Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.
让我们保留增加任何条件或先决条件的权力,因为这可能使整个杂化。
Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.
让我们保留增加任何条件或先决条件的权力,因为这可能使整个杂化。
Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.
我们正将我国预算的40%用在偿债务上,使这些杂化。
Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.
对正当程序进行的任何进都将减少法院作出不利裁决,从而可能使执行工作杂化的风险。
En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.
在很多情况下,强制手段只使更加杂化,造更多无辜平民的伤亡。
Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.
此外,应该在新的革措施出台之前执行目前的革措施,避免使进程杂化,将不必要的繁琐程序强加给接受国。
En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.
就例举构建设和平的各种情况而言,有人指出,试图用例举的方法来处理此事,只使更加杂化。
Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.
我担心这种第二次侵占不仅变该区域的人口组,使回返进程杂化,加大今后解决土地和房产权的难度。
La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.
最近的经验表明,协调往往不能导致规则和程序的简化,反而却使它们变得杂化,因此,现在重点应放在简化上。
Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.
空间的遥远距离、空间系统的先进技术以及区分军民两用系统的难度都使核查杂化。
Los nuevos hechos ocurridos en el terreno se ven acompañados de otros elementos problemáticos que se relacionan con el anuncio de planes para desarrollar otros asentamientos en la Ribera Occidental, en particular en Jerusalén oriental y en torno a la Ciudad Santa.
在它在当地制造新的事实的同时,以色列又采取了另一个使局势杂化的行动,它宣布了将在西岸,特别是东耶路撒冷和圣城周围发展其他定居点的计划。
Esas acciones forman parte integrante de la constante apropiación de tierras por Israel a fin de imponer una situación de hecho sobre el terreno y consolidar su ocupación, violando gravemente el derecho internacional y complicando y socavando aún más las iniciativas encaminadas a alcanzar una solución pacífica del conflicto.
这些行动是以色列打算在当地造既事实并加强其占领的、持续掠夺土地行动的一部分,这严重违反了国际法,破坏了和平解决这一冲突的努力并使之更加杂化。
El Comité también debe tener en cuenta los diferentes niveles de capacidad estatal para aplicar sus disposiciones y debería asegurarse de no transgredir los regímenes de tratados establecidos o los órganos internacionales establecidos en virtud de esos tratados, así como de no socavar su autoridad ni duplicar o complicar su labor.
委员必须考虑到各国执行其规定的能力有程度上的不同。 它应确保自己无损既有条约制度及根据这些条约设立的国际机构的权威,不重它们的工作或使其工作杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。