En los datos se incluye el personal cedido a la Escuela Superior en calidad de adscripción o préstamo.
数据包括借调给学院的人。
pasar a un empleado de un puesto a otro temporalmente
En los datos se incluye el personal cedido a la Escuela Superior en calidad de adscripción o préstamo.
数据包括借调给学院的人。
En él se establecía un marco administrativo adecuado para disciplinar el préstamo, la adscripción o el traslado de personal entre organismos.
调动协议可以为机构间的工作人短和长借调或调动建立适当的行政框架。
Este puesto se requiere para fortalecer la gestión de la oficina y se llenará con un funcionario prestado por un Estado Miembro.
这一职位是加强该办公室的管理所必需的,将通过从国借调人的方式填补。
La capacidad de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos seguirá ampliándose mediante la adscripción de personal de las organizaciones afiliadas.
通过从各成组织借调工作人,进一步加强行政首长协调处的能。
El PNUMA, la FAO y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales han seguido adscribiendo personal a la secretaría durante el bienio 2004-2005.
2005两年间,环境规划署、粮农组织和国际热带木材组织继续向处提供借调人。
Ocasionalmente, los oficiales se destinan como observadores militares no por sus aptitudes y experiencia militar, sino por sus conocimientos de idiomas y otros conocimientos.
有时,把军官借调出来成为军事观察的理由不是其军事技能和经验,而是其语文和其他能。
Se prevé asimismo que otras organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques podrían estar en condiciones de adscribir personal a la secretaría.
森林合作伙伴关系的其他成组织有可能向处提供借调人。
La plantilla de la Sala de Operaciones del Centro de Situación incluye cinco puestos de categoría P-3 que han sido cubiertos con funcionarios prestados por Estados Miembros.
情况中心行动指挥室人编制中有5个P-3额由借调自国的人任职。
El UNFPA también adscribió a un asesor superior en salud sexual y reproductiva al Proyecto del Milenio y ofreció sus conocimientos técnicos en la evaluación de necesidades.
人口基金还将一名性和生殖保健高级顾问借调给千年项目,并在需要评估方面提供技术投入。
Los lugares de destino estaban colaborando cada vez más para prestarse asistencia con nuevos sistemas informáticos así como con el préstamo de intérpretes según lo permitiera la capacidad.
各工作地点合作越来越多,相互帮助采用新的信息技术,而且在所能及的情况下借调口译人。
Los funcionarios que gozan de una licencia especial sin sueldo o que están adscritos a otras organizaciones no se incluyen en el total de funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica.
无薪特别假的工作人和借调到其他组织的工作人均不列入属于地域分配额工作人的总数。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
El UNIFEM adscribió a su asesor económico principal al Proyecto del Milenio con el propósito de fortalecer las dimensiones de género en el análisis y las actividades sobre el Objetivo 1 del Milenio.
妇发基金将其高级经济顾问借调到千年项目,以加强《千年发展目标》中目标1的分析和行动的性别层面。
Se propone la creación de un puesto de oficial de políticas superior para que dirija la Sección de Apoyo de Gestión a las Misiones, utilizando el puesto de asesor de policía superior (P-5) existente.
提议特派团管理支助科由一名借调来填补现有高级警务顾问额(P-5)的高级警官领导。
La dotación de personal de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques se fortalecerá por medio de adscripciones de organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales y de contribuciones voluntarias.
将从国际和区域组织、机构和文组织内以及通过自愿捐助途径借调人以加强联合国森林论坛处的工作人编制。
Cuando un momento de máximo trabajo en un lugar de destino coincide con un período de poco trabajo en otro, se realizan préstamos de personal para utilizar de manera más eficaz los recursos disponibles.
如果某个工作地点的工作量偶然出现高峰,而同时另一个工作地点处于低谷,将通过借调工作人的方式来更有效率地利用现有资源。
A la vez, ésta puso en claro que va a llevar a cabo la ampliación asignando la supervisión a su propio personal y no a los funcionarios de las Naciones Unidas que es preciso adscribirla.
在这项工作中,委澄清,其实地扩大的做法是:由其本身的核心工作人来进行监测,而不是由将借调给委的联合国工作人进行监测。
El Comité Especial ha recomendado concretamente un programa de más largo plazo que funcionaría a base de intercambios y adscripciones de personal y pondría a disposición de la Unión Africana una capacidad básica de planificación y asesoramiento.
特别委具体提出了一个执行较长方案的建议,其中包括工作人交换和借调,为非盟提供核心规划和咨询能。
La movilidad del personal de compras, en especial las visitas de trabajo, de estudio o de seguimiento personalizado, los intercambios, préstamos y adquisiciones de personal y los traslados entre los servicios de compras, deberían formar parte integrante del programa de intercambio.
建立关系网的议程应包括:采购工作人流动,包括采购事务处之间的工作、辅导或考察访问,人交流、借调、暂借、调任等。
Si este acuerdo es aprobado por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de Coordinación de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, sustituirá el actual acuerdo interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos sobre préstamos, traslados y adscripciones.
这项协议若能获得行政首长协调/管理问题高级别委的核准,将取代目前的机构间暂借、转调和借调协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。