Las condiciones de vida y de trabajo de los militares son pésimas.
的工作和居住条件极端低劣。
Las condiciones de vida y de trabajo de los militares son pésimas.
的工作和居住条件极端低劣。
Asimismo, prohibía a los ciudadanos belgas participar en actividades de reclutamiento en el extranjero.
该法并禁止比利时国民在外国从事招募的活动。
Además, el Gobierno de transición mantuvo su posición ambigua con respecto al antiguo ejército.
此外,过渡政府对前的立场仍然不明朗。
La Comisión toma nota del actual proceso de desarme y desmovilización.
“10. 委员会注意到正在进的解除武装和退伍的工作。
En general los detenidos eran civiles, aunque algunos eran personal militar o policial fuera de servicio cuando fueron detenidos.
拘留者一般是平民,尽管一些拘留时是不在执的或警察。
Por esa razón, ha introducido un programa para la reintegración de los excombatientes, que ya ha tenido cierto éxito.
为此,政府实施了一个帮助退伍重新融入社会的方案,并且已经取得了一些成功。
Cada año se organizan varios seminarios y cursos sobre derecho internacional humanitario para personal militar y abogados que trabajan en el sistema de defensa nacional.
每年为在国防系统中工作的和法律工作者主办若干次关于国际道主义法的研讨会和课程。
En cuanto a las matanzas de soldados detenidos cometidas por los rebeldes, la Comisión recibió denuncias, especialmente del Gobierno, sobre ejecuciones de soldados detenidos cometidas por los rebeldes.
关于反叛分子杀害拘留的,委员会收到若干报告,特别是苏丹政府的报告,内容涉及叛乱分子处决关押的士兵。
El personal militar de las fuerzas armadas lituanas se guía por el principio que afirma claramente que la elección de los métodos y medios de guerra no es ilimitada.
立陶宛武装部队的遵循的原则申明:作战方法和手段的选择并非不受限制。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su país ha enviado más de 3.400 militares para participar en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,他的国家已经派遣3 400多参加联合国的维和动。
Se informó a la misión de que la situación del antiguo ejército, a saber, si se incorporaría o no al sector público, seguía siendo una cuestión que dividía a los principales actores.
代表团获悉,一些主要角色对于前的地位问题,即这些是否应该纳入公共部门的问题仍然意见不一。
Aproximadamente 2 kilómetros después de pasar el puesto de control, unos 20 soldados vestidos de camuflaje se acercaron con sus vehículos al grupo de mujeres y les ordenaron pararse, lanzando varios disparos.
在离检查站约2公里处,约20身着迷彩服的驱车赶了上来,打了几枪,喝令她们停下。
La ONUCI también necesitaría otro batallón de infantería con 850 efectivos para proteger los sitios de desarme, desmovilización y acantonamiento y reforzar la zona de confianza durante las fases de desarme y desmovilización.
此外,联科动还需要增加一个有850的步兵营,专门负责解除武装、复员和驻营地区的警卫以及在解除武装和复员阶段增援信区。
El programa incluía aspectos para detectar y atender a los grupos vulnerables, en particular los militares, los desplazados internos, los repatriados, los jóvenes y las mujeres y las niñas que habían vivido experiencias traumáticas.
该方案的工作内容包括:确定和帮助弱势群体,包括受创伤的、国内流离失所者、返回员、青年、妇女和女童。
Los programas de formación abarcan desde la categoría militar más baja (formación básica de los reclutas) hasta la capacitación del personal de mando clave (jefes de unidades, oficiales de personal, cadetes de la academia militar).
从最下级的的培训(新兵基础训练)到主要指挥员(部队指挥官、参谋、官学校学生)的培训,都有培训方案。
Se consideró necesario dar una respuesta concreta a las demandas sociales de los antiguos militares, a fin de reintegrarlos en el sector económico, como un elemento esencial para la promoción de la paz y la estabilidad del país.
代表团认为,有必要对前的社会要求作出具体反应,以使其重返正式经济部门,在促进海地的和平与稳定方面成为一个必不可少的因素。
La oradora expresa su grave preocupación por el destino de aproximadamente 200 militares y civiles marroquíes que aún se encuentran en los campamentos de Tindouf, según las listas establecidas por el Comité Internacional de la Cruz Roja en Ginebra.
她对仍扣押在廷杜夫难民营中的大约200摩洛哥及平民的命运表示严重关切,这一数字来自日内瓦红十字国际委员会编写的单。
Con respecto al consumo, las medidas de ajuste adoptadas recientemente han dado lugar a una subida de los salarios de los mineros y los soldados superior a la de otros trabajadores, lo que entraña una diferencia en el poder adquisitivo.
在消费方面,最近的调整措施使矿工和增加的工资多于其他工,导致购买力的差异。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击的村庄、营和藏身之所,妇女和女孩绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵和的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Un hecho positivo ha sido que el Banco Mundial y el Programa Mundial de Alimentos han acordado permitir que la CONADER cubra el costo del transporte desde los centros de orientación del personal militar que ha sido desarmado o cuya situación militar se ha suspendido.
在积极进展方面,世界银和世界粮食计划署已同意让国家复员和重返社会委员会承担从迎新中心运送已解除武装或已撤销身份的事员的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。