La Corte Penal Internacional es complementaria a las jurisdicciones penales nacionales.
国际事法院是对国家事司法权的补充。
criminal; penal
西 语 助 手La Corte Penal Internacional es complementaria a las jurisdicciones penales nacionales.
国际事法院是对国家事司法权的补充。
La Corte Penal Internacional debería emprender procesos contra esas personas.
国际事法院应该起诉这些人。
La Unión reitera su firme respaldo a la Corte Penal Internacional.
欧盟重申坚决支持国际事法院。
Las personas físicas, naturalmente, están sujetas a responsabilidad penal.
自然人当然应负事责。
Las personas físicas, están sujetas, naturalmente, a responsabilidad penal.
自然人当然应负事责。
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
没有何义务确立事责。
Sobre la base de esta información, puede emprenderse una pesquisa penal.
根据这一情况,可以展事调查。
Se insta al Estado Parte a que incremente la edad mínima de responsabilidad penal.
敦促缔约国提高最低事责年龄。
Con frecuencia, la edad mínima de responsabilidad penal es excesivamente baja.
事责的最低年龄往往低。
La manipulación de dichas sustancias sin la autorización correspondiente constituye un delito.
无证处理此类物质将按事罪论处。
Su jefe depende directamente del Director de Investigaciones Penales.
反恐股负责人直接向事调查司长负责。
Un proyecto supervisa la respuesta de la justicia penal en los casos de violencia conyugal.
其中一个跟踪涉及婚内暴力案件的事司法反应。
Informe de la Corte Penal Internacional (véase el párrafo 68).
国际事法院的报告(见第68段)。
Además de las medidas penales a imponer, hay medidas civiles que juzgar.
除了事措施外,还可判决采取民事措施。
La fiscalía militar no ha abierto ninguna investigación judicial.
军事检察官办公室还没有始事调查。
Esa responsabilidad podrá ser penal, civil o administrativa.
这些责可以是事、民事或行政责。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际事法院发布的第一批逮捕令。
En esta lucha contra la impunidad, la Corte Penal Internacional es una institución clave.
国际事法院是反对有罪罚斗争的关键机构。
La competencia de la policía de extranjería también se aprovecha en la investigación penal.
涉外警察的专门知识也将引入事调查。
La sección de la Interpol también depende de la Dirección de Investigaciones Penales.
同样,国际警组织科也属于事调查司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。