Un total de 74 personas fueron declaradas culpables de crímenes de lesa humanidad y asesinato.
犯有危害杀罪。
juzgar
欧 路 软 件版 权 所 有Un total de 74 personas fueron declaradas culpables de crímenes de lesa humanidad y asesinato.
犯有危害杀罪。
Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.
这种具有毁掉任何民事诉讼获赔的前景。
Quienes sean declarados culpables deben ser sancionados por sus respectivos jefes o comandantes.
有关管理员或指挥官必须惩处的有罪者。
Determinar con precisión las tendencias en los niveles de voluntariado sigue siendo un reto.
若想非常精确地志愿工作的水平仍然是个挑战。
También penalizaría a los padres que aplican castigos corporales razonables.
它还会使用合理的体罚管教孩子的父母有罪。
Debería asimismo ofrecer una reparación efectiva en caso de violación observada por el Tribunal Constitucional.
缔约国还应为宪法法院的违法行为提供有效补偿。
Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.
庇护国报告各自接收了1 000多名初步为难民的。
Once países de asilo informaron de más de 1.000 llegadas de refugiados prima facie.
共有十一个庇护国报告各自接收了1 000名以上初步为难民的员。
La información de la serie actual de informes no permite evaluar los progresos logrados desde entonces.
从本系列报告所载的资料中,尚无法从那时以来所取得的进展。
El Tribunal Militar Internacional falló que la obtención de una ventaja militar no justificaba las violaciones del DCA.
国际军事法庭,获得军事利益不说明违反武装冲突法的行为是正当的。
En relación con este incidente fue condenado posteriormente por un delito de lesiones y atentado a la autoridad.
由于这一事件,他随后犯有攻击殴打罪以及攻击当局员罪。
La mayoría de los presos cuyas penas fueron reducidas habían sido declarados culpables de asesinato (13) y violación (10).
其中大部分减刑的曾为杀罪(13年)强奸罪(10年)。
La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.
2 提交声称,对她儿子的审是不公正的,他不公正地犯有杀罪。
Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.
任何界罪行的规不得用于在其生效成为适用法律之前发生的行为是犯罪行为。
Ahora bien, el juez estimó que la demanda no implicaba la intervención de la CIM ya que había sido invocada erróneamente.
但是,法官,该赔偿要求没有让们进一步考虑《销售公约》,因为提出该要求本身就是侵权行为。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约的适用有所预料安排,对缔约国意图的,似不应仅看缔约时的意向,而应对缔约后条约实施的过程、包括武装冲突发生后的情况也予以考虑。
El autor de la queja afirma también que ha sido condenado por intento de asesinato y sentenciado a ocho años de cárcel.
申诉还宣称,曾犯有杀未遂罪,并处了八年的监禁。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭,特别协也授权其确加亚马朗维尔之间的桥梁的边界线。
Estos países establecen también bases de referencia para observar los procesos de desertificación y las repercusiones de las actividades y medir los cambios futuros.
它们还准备建立一个参比基准,用于监测荒漠化进程、所开展的活动的影响,以及评估未来的趋势。
El Tribunal consideró a continuación lo que denominó “garantías contractuales” y estimó que el vendedor había formulado cinco de esas garantías, de las cuales incumplió tres.
随后,法院审议了所谓的“合同保证”并且供应方已经提出五项这种保证,其中三项都已经违反。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。