Nunca antes había habido tanto en juego.
利害关系从未像现在这样严峻。
pérdidas y ganancias
西 语 助 手Nunca antes había habido tanto en juego.
利害关系从未像现在这样严峻。
Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方取得微妙平衡。
Se trata de una iniciativa interministerial en la que han participado los principales actores interesados, incluida la sociedad civil.
该战略是一项跨越部门倡议,其中主要利害攸关者包括民参与。
En la Primera Fase, se celebran talleres para instructores y otras partes directamente interesadas, para “capacitar a los instructores”.
在第一阶段,为海关教员和其他利害攸关者举办讲习班,以“培训教员”。
Las reacciones de todos los interesados directos (gobiernos, organizaciones del sector privado y posibles donantes) han sido abrumadoramente favorables.
从各利害悠关者(政府、私营部门组织、潜在捐助者)得到反馈意见总来说是积极。
La UNCTAD en colaboración con todos los interesados podía ayudar activamente a reforzar un marco de responsabilidad compartida y diálogo productivo.
贸发议与各利害关系方一道积极加强共同责任和富有成果对话框架。
La parte controladora es la parte interesada en las mercancías y puede haber que requerir que dicha parte proteja sus intereses.
控制方是货物利害关系方,所以以要求由控制方保护其利益。
Debemos fortalecer las relaciones de cooperación entre todos los interesados y promover las asociaciones voluntarias para la reducción de los desastres.
我们应当为减灾而加强各种利害关系方合作关系,并促进形成自愿伙伴关系。
La puesta en práctica del enfoque participativo en el marco de los experimentos de ordenación de los bosques plantea numerosos retos.
在管理林区实验中使用参与办法带来了诸多挑战,其中主要一是如何使有关利害关系方参与管理方案。
Los interesados directos cabe citar consumidores encargados de la eliminación, patronos, agricultores, productores, reguladores, investigadores, proveedores, transportadores y trabajadores en general.
个人利害攸关者包括消费者、处置者、雇主、农民、生产者、管理者、研究人员、供应商、运输人和工人。
Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.
要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方取得微妙平衡。
Los países que informaron sobre la participación de otros interesados observaron el valor añadido aportado a las políticas y a su ejecución.
那些报告了让其他利害攸关者参与国家,指出了对政策和执行所增加价值。
Los Estados, las ONG y otras partes interesadas deberán proponer al Comité de Coordinación propuestas específicas sobre el contenido del Manual actualizado.
各国、非政府组织和其他利害关系方应当就最新《手册》内容为协调委员提出具体建议。
En un primer momento, el ACNUR tendría que reunir datos, consultar a los interesados y estudiar la falta de protección y asistencia.
第一阶段是,难民署收集数据,与利害关系方协商,分析保护和援助方面“差距”。
El ponente de Rio Tinto insistió en que no había una dicotomía entre la responsabilidad socioeconómica y la creación de valor accionarial.
来自Rio Tinto公司专题发言者强调,经济责任与建立利害相关方价值存在一种两分法。
El Canadá, que tiene costas en tres océanos y la costa más larga del mundo, tiene gran interés en garantizar el éxito.
加拿大在三大洋有海岸线——世界上最长海岸线,因此,确保成功与其利害攸关。
En consulta con las partes interesadas, se está actualizando periódicamente el plan de mediano plazo del Organismo, que se presentó un año antes.
工程处协同利害有关者定期增订一年前提出工程处中期计划。
En ninguna parte fueron más grandes los riesgos ni mayores los desafíos a la paz y la seguridad mundiales que en el Iraq.
没有任何地方比伊拉克更为利害攸关,对全球和平与安全形成更大挑战。
Por otra parte, la adhesión de los ganaderos a esas reformas es más limitada si no ven claramente lo que está en juego.
而且,畜牧来者对于这些改革支持仍然很有限,因为他们不一定总是了解其中利害关系。
La comisión sólo expresa su opinión después de haber escuchado y analizado los puntos de vista de las organizaciones patronales y los sindicatos interesados.
委员仅在调查并听取所有雇主组织和有利害关系工意见后才发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。