El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失去了意识。
intenso; violento; agudo; impetuoso
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失去了意识。
En el supuesto de tos fuerte, no deberías salir a la calle.
根据你现在剧烈咳嗽的状况,你不应该去街。
La liberalización del comercio implica también más competencia internacional.
贸易自由化还意味着国际市场更剧烈的竞争。
Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.
因为这样一个形势,家庭结构受着剧烈的改变,越来越多的家庭就剩下了老人当家或小孩为主。
Los actos encaminados a humillar a la víctima constituyen un trato o pena degradante aun cuando no se hayan infligido dolores graves.
旨在污辱受害者的行为,即使没有造成剧烈疼痛,但构成有辱人格的待遇或处罚。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事,过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。
Mis enviados ejercieron sus buenos oficios para promover acuerdos de paz o tratar de evitar que las controversias se agravaran y se tornaran violentas.
我的特使们通过斡,致力达成和平协定,或设法防止冲剧烈升级。
Deben constituir nuestra verdadera preocupación colectiva y no solamente la de países o regiones donde se han producido o aún están teniendo lugar conflictos.
这些挑战和威胁必须成为我们集体而不仅仅是冲已发生或仍然剧烈的国家或区域的真正关切。
Lo que se pretende es fomentar los efectos positivos de la presencia extranjera en la economía local y evitar unos efectos demasiado perjudiciales en los operadores locales, especialmente los pequeños.
相关的目标是加强外国存在对当地济积极的溢出效应,避免对当地营者影响太剧烈,特别是那些小营者。
Los grandes movimientos de hielo están en correlación con la intensidad de la actividad ciclónica, la advección del calor y el aumento de la acumulación de nieve sobre el manto de hielo.
冰层运动剧烈时期活动的强度、热平流和冰原积雪的厚度相关。
La frecuencia, la intensidad y el alcance de los huracanes y ciclones tropicales han aumentado y están causando daños y devastación sin precedentes a los medios de vida de nuestros Estados.
飓和热带气更加频繁、更加剧烈和跨度更大,针对我们各国的生计造成前所未有的破坏。
Como país que ha experimentado un cambio radical de sus cuotas en un breve período de tiempo, la República de Corea considera que el monto de esas cuotas debería ser previsible y que esas fluctuaciones bruscas deberían evitarse.
作为一个其分摊会费在短时期内曾出现过巨大变动的国家,大韩民国认为会费的金额应该是可预见的,并应避免出现剧烈的波动。
¿Acaso los cambios exógenos en los ingresos de África son los que impulsan fundamentalmente esa relación cuando los cambios a nivel mundial de los regímenes comerciales acompañaron el sorprendente cambio en las relaciones entre el comercio y otros factores?
当世界范围的贸易体制变化伴随着贸易比率的剧烈变化的时候,非洲收入的外来变化所驱动的主要是贸易比率吗?
Además, los estudios de enriquecimiento con hierro en aguas ecuatoriales y antárticas indican que incluso la fertilización con hierro a corto plazo puede alterar espectacularmente la estructura de las comunidades, y potencialmente la exportación de carbono, en los sistemas con escaso hierro.
不但如此,从在赤道和北极水域进行的添加铁质研究可知,即使短期的添加铁质也可能剧烈改变缺铁的生态系统中物种社区的结构,以及很可能改变铁的流失。
Cuando se analiza la necesidad de reducir y eliminar la pobreza generalizada, debería prestarse atención al hecho de que la pobreza es un fenómeno económico y social con efectos particularmente complejos y dramáticos sobre las familias, a las que deberían darse todas las oportunidades para desarrollar sus capacidades y posibilidades de autoayuda.
在考虑如何减少和消除广泛的贫穷时,应注意贫穷的社会和济现象带给家庭的影响特别复杂和剧烈,应使家庭提高能力和自助的潜力以获得权力。
El alza y la inestabilidad de los precios de la energía, el aumento vertiginoso de la demanda y las importaciones en algunas grandes economías, así como las consideraciones de carácter ecológico eran los principales factores que impulsaban el desarrollo, la inversión, la producción y el comercio en el ámbito de las energías renovables.
能源价格爆涨以及价格剧烈波动、某些庞大济体需求和进口的剧增和环境考虑是推动可再生能源制品的发展、投资、生产和贸易的主要因素。
Se prevé que la concentración de gases de efecto invernadero aumentará aún más durante el próximo siglo, por lo que es probable que el correspondiente aumento de la temperatura media de la superficie terrestre provoque una mayor variabilidad climática y una mayor incidencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes y las sequías.
预计下一个世纪,温室气体的聚积还要再增加,全球地面平均温度也会相应升,很可能导致气候更加变幻莫测,致使极端气象事件(如飓和干旱)更频繁、更剧烈地发生。
Un problema importante de muchos programas recientes respaldados por el Fondo, en especial en casos de crisis de la cuenta de capital, ha consistido en que la financiación privada ha sido inferior a lo esperado, lo que ha dado lugar a un ajuste más abrupto de la cuenta corriente, y a fuertes descensos de la producción.
近期由货币基金组织支持的许多方案,特别是在出现资本账户危机的情况下所面临的一个主要问题是私人融资数额低于预期,由此造成较剧烈和然的常账户调整和产出大幅下降。
Como han destacado algunos estudiosos, en la teoría del desarrollo se ha producido un cambio espectacular en los últimos años, de la creencia en la importancia de los proyectos y de la prestación de servicios, a la importancia de hablar de derechos y de gobernanza, lo que supone un compromiso con un proceso de cambio más amplio.
正如一些学者在发展思想中所强调的那样,在过去几年里发生的从相信项目重要性和提供服务向权利和施政语言的剧烈变化,31意味着一个更加广泛的变革进程又开始了。
Dado que incluso las reformas de mayor alcance del comercio agrícola internacional aún dejarán a los productores de los países en desarrollo en situación vulnerable ante la dramática inestabilidad de los precios mundiales de los productos básicos, la gestión de riesgos del precio de estos productos es una de las medidas esenciales para asegurar los beneficios sociales que pueden resultar de tal acuerdo.
考虑到即使是国际农业贸易中最深远的改革也会使发展中国家生产者受到世界初级商品价格剧烈波动的冲击,初级商品价格险管理是保证从这样一个协议中获得福利收益的必要措施之一。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。