En el British Antarctic Survey de Cambridge (Reino Unido) se creó una oficina de programas internacionales sobre el Año Polar Internacional.
在位于(联合王国)剑桥的英国南极队设立了国际地极年国际案办公室。
explorar y medir
西 语 助 手En el British Antarctic Survey de Cambridge (Reino Unido) se creó una oficina de programas internacionales sobre el Año Polar Internacional.
在位于(联合王国)剑桥的英国南极队设立了国际地极年国际案办公室。
Su objetivo principal consiste en realizar estudios de zonas amplias de los fondos marinos, y el remolque es el método que mejor responde a él.
深拖潜水的主要目的是进行宽面积深海,因此拖曳最适合这一目的。
El servicio UNOSAT y su entidad asociada ejecutora emplearon una combinación de imágenes satelitales ópticas y radáricas de detección subterránea y estudios sobre el terreno.
联合国组服务与其执行伙伴结合利用了光学和透地雷达成像和实地技术。
La otra Parte responderá en el plazo de 48 horas, y el Asesor Especial, en consulta con el Secretario y el Topógrafo Jefe, adoptará entonces una decisión sobre el asunto.
另一须在48小时内作出回应,之后,特别顾问经商秘书和首席员后将作出裁定。
Cualquier otro asunto de discrepancia se debatirá entre las Partes, tras notificación del representante de enlace o el oficial de enlace de las Partes al Asesor Especial o el Topógrafo Jefe.
B 若出现任何其它分歧,在双的联络代表或联络官通知特别顾问或首席员后,双应彼此商讨。
Los Estados Unidos de América han prometido asimismo 500.000 dólares para la compra de equipo para las actividades de inspección, certificación y evaluación del Ministerio, mientras que China ha decidido contribuir 100.000 dólares para equipo topográfico.
美国还承诺提供500 000美元,以购买该部检查、核证以及鉴定用的设备,中国同意捐赠100 000美元,用于购买设备。
Los vehículos de remolque profundo pueden ser equipados para hacer estudios sobre los organismos archibénticos, estudios preliminares para la exploración de los fondos marinos por sumergibles con y sin tripulación e instalaciones submarinas de instrumentos de observación.
深拖潜水安装设备以后,可对深海底栖生物进行研究,为载人和无人潜水的深海探进行初步,以及在水下安装观察仪。
La utilización por los barcos de sistemas acústicos, incluida la toma de imágenes por sonar que presentan reflectividad del fondo y por lo tanto muestran su naturaleza, permite obtener de forma precisa y rápida imágenes topográficas del relieve de los lechos marinos (batimetría).
船使用声学系统,包括显示海底局部反射性从而显示海底性质的声纳显像系统,可以准确、快速地获取关于海底地貌的地形图像(深图)。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进对深海生物多样性及其在海洋中的作用的了解,需要找到大量的水的法,时间尺度应当与可以用海洋学仪量的物理参数变化匹配。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样、多管取样、挖掘机、拖网和水样采集等传统具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水和自主潜水、混合遥控潜水、深拖潜水和一系列从船投放和收回的载人潜水。
Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.
这一工作将由秘书及其身为联合国制图股成员的代表(见《和平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席员和委员会或委员会授权为此目的任命或雇佣的其他人承担。
Si hubiera discrepancias de una Parte respecto de la ubicación del emplazamiento de un hito sobre el terreno, el representante de enlace lo notificará por escrito, junto con las razones que alegue, al Asesor Especial y el Topógrafo Jefe, con copia al representante de enlace de la otra Parte, en el plazo de 24 horas después de ser informado de la ubicación específica prevista.
A 一若对某一界碑的埋设位置持有异议,应在得到具体埋设位置通知后24小时内通过其联络代表以书面形式通知特别顾问以及首席员并说明理由,同时抄送另一的联络代表。
Los recursos para consultores denotan un aumento de 204.000 dólares (84,3%) frente a la consignación de 242.000 dólares. Esta mayor cuantía de recursos incluye un crédito de 160.000 dólares para la labor de consultoría relacionada con la inspección del lugar y los locales de San Vito, la elaboración de planes y diseños detallados y la certificación de un consultor habilitado con arreglo a las leyes locales.
增加的所需经费包含用于咨询工作的160 000美元,以便对圣维托场址和建筑进行、拟订详细的计划和设计案,并依照当地法律由在当地获得认证的顾问加以核证。
Entre las tecnologías utilizadas en la ciencia marina cabe mencionar los buques de estudio con sonda de arrastre de superficie o de profundidad para tomar imágenes de los fondos marinos para las cartas batimétricas; varios tipos de sumergibles bajados y accionados desde “buques madre”; equipo para la toma de muestras geológicas, geoquímicas y biológicas; técnicas para la preservación de muestras biológicas y técnicas analíticas para clasificar los organismos.
海洋科学使用的技术包括:配备有水面或深拖设备的船,用于获取海底图像绘制深图;由母船投放和操控的几类潜水;地质、地球化学和生物采样设备;生物样品保存技术;以及对生物进行分类的分析技术。
Mauricio debe hacerse parte en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y en el Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección, así como firmar el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.
毛里求斯正成为《制止向恐怖主义提供资助的公约》和《关于可塑炸药中添加识别剂以便的公约》的成员国,并且签署了《制止危及海上航行安全非法行为公约》和《制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书》以及《核材料实物保护公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。