Se espera que la OTAN siga prestando la asistencia y el asesoramiento necesarios para hacerlo avanzar.
预计北约组织将继续提供向前推进所需要的援助咨询。
Se espera que la OTAN siga prestando la asistencia y el asesoramiento necesarios para hacerlo avanzar.
预计北约组织将继续提供向前推进所需要的援助咨询。
Ahora formamos parte de una alianza que escogimos, la OTAN, y estamos a punto de sumarnos oficialmente a la Unión Europea.
们现在加入了们选择的联盟——北约组织——而且势必正式加入欧洲联盟(欧盟)。
Los parámetros de la OTAN se han cumplido en su mayoría, y se vislumbra el inicio de negociaciones con la Unión Europea.
北约组织的标准大多都已经达到,同欧洲联盟(欧盟)的谈判即将开始。
La República Eslovaca cumple, en materia de lucha contra el terrorismo y el extremismo, todas las obligaciones que se derivan de su participación en la Unión Europea y en la OTAN.
斯洛伐克共国履行对欧盟北约组织成员所规定的反恐怖主义反极端主义的所有义务。
Al trabajar en asociación con las Naciones Unidas, la Unión Europea, la OTAN, la OSCE y el Consejo de Europa se han encontrado soluciones duraderas para poner fin al conflicto en los Balcanes.
通过与联合国、欧洲联盟、北约组织、欧安组织欧洲委员会合作,制定了结束巴尔干冲突的持久办法。
Como miembro de la OTAN, el Canadá sigue siendo partidario de que la Alianza asuma un papel positivo en la promoción de los objetivos del desarme mediante la aplicación de un enfoque gradual y continuo.
作为北约组织的成员,加拿大继续主张该联盟在持续逐步促进裁军目标方面积极作用。
El Canadá está a favor de la disminución de la preponderancia del armamento nuclear y de la reducción considerable de las fuerzas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) que ha tenido lugar desde el final de la guerra fría.
加拿大支持冷战结束后北约组织显著裁减核武器核力量的做法。
La falta de cooperación con ese órgano impide que el país alcance importantes objetivos nacionales, como la aceptación en la Asociación por la Paz de la OTAN y el inicio de las negociaciones sobre un acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea.
不这样做就会阻碍该国实现重要的国家目标,例如被接纳加入北约组织伴关系以及同欧洲联盟关于稳定与联盟协定的谈判。
Entre ellas se encuentra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que está estudiando la utilización de sistemas antimisiles en las aeronaves de uso civil, y la OACI, que está estudiando la forma de mejorar la capacidad de las aeronaves de hacer frente a las colisiones y explosiones en vuelo.
其中北大西洋公约组织(北约组织)正在探讨民航客机使用反导弹系统的可能性,民航组织则正在研究如何提高飞机在飞行中抗击碰撞爆炸的能力。
Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.
在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表的记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进行交接的时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。
Tal como se señala en el informe, las autoridades han avanzado en el cumplimiento de los requisitos legislativos para la adhesión a la Asociación para la Paz de la OTAN, y se han iniciado importantes cambios estructurales en las áreas de la prevención del delito, el sistema judicial y el régimen aduanero y tributario, así como en la creación de un espacio económico único y en el mercado energético.
报告明确指出,当局在满足北约组织伴关系成员资格方面取得了进展,并开始在预防犯罪、司法、海关税收以及在发展单一的经济空间能源市场等领域作出了重大的结构性变化。
Sin embargo, no podemos dejar de mencionar que, pese a todos esos progresos —inclusive también los registrados en el área de la defensa, con las fuerzas armadas bajo el control del Estado y con casi todos los parámetros que marca la OTAN cumplidos— esta Organización rechazó el ingreso de Bosnia y Herzegovina en la Asociación para la Paz debido a la falta de cooperación plena con el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia.
但尽管有这些进展,包括在防务方面的进展,军队已完全处于国家的控制之下,北约组织规定的几乎所有内容都得到了落实,但北约组织因为同前南斯拉夫问题国际刑事法庭 (前南问题国际法庭)没有全面合作的理由而否决了波黑加入伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。