Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际主义援助员常常遭到骚扰和攻击。
bandidos
www.francochinois.com 版 权 所 有Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际主义援助员常常遭到骚扰和攻击。
A fin de cuentas, éstos han adoptado numerosas iniciativas que han contribuido a circunscribir algunas formas de violencia y de bandidaje.
其中有许多领导提出有助于遏制某形式暴力和匪盗行为的倡议。
El bandolerismo, el hostigamiento de la población civil y las tensiones y escaramuzas entre las comunidades étnicas son fenómenos generalizados y siguen siendo un grave problema no resuelto en materia de seguridad.
在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔之间的张关系和冲突比比皆是,这依然是项尚待解决的安全挑战。
Las actividades de socorro se han visto entorpecidas en gran medida por el aumento constante del bandidaje a lo largo de las principales carreteras de Darfur, que ha restringido el acceso del personal y los suministros humanitarios a algunas poblaciones afectadas.
达尔富尔主要公路沿线匪盗活动不断加,主义员无法接触到受影响民众,向他们提供主义援助物品,严重阻碍救济活动。
El bandidaje y el secuestro de vehículos en los caminos que llevan a El Geneina alcanzaron tal intensidad durante el mes de septiembre que todas las rutas que conducen desde la ciudad hacia el sur, el occidente y el oriente están actualmente prohibidas al personal de las Naciones Unidas y sólo se permite la circulación en ellas por motivos de importancia crítica y con escolta armada.
期间朱奈纳通往外地的公路沿线匪盗和绑架事件猖獗,该镇通往南部、西部和东部的所有公路都已不宜联合国员通行,急行动必须由经许可的武装员护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。