Esa impresión fue confirmada durante mi reciente labor.
这种印象在我最近工作期间被印证。
comprobar
Esa impresión fue confirmada durante mi reciente labor.
这种印象在我最近工作期间被印证。
La misión también hizo observaciones constantes sobre el entorno para corroborar lo que se le había dicho en las entrevistas.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得答复。
En un debate con amigos de la Unión Africana hace algunas semanas, cité a un pensador del siglo XIX quien favoreció una reforma radical, una reforma que la razón permitía, pero la policía no.
在几周前同非洲联盟朋友中,我印证了十九世纪一位赞成种族改革思想家——种族改革情理允许但警察不允许。
La práctica de las relaciones sino-rusas corrobora la viabilidad de los principios enunciados en la presente declaración y demuestra que, sobre esa base, es posible desarrollar eficazmente relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación y resolver diversos problemas.
中俄关系实践印证了本声明所述原则生命力,同时表明,在此基础上可以有效发展睦邻友好合作关系,解决各种问题。
Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.
至关重是各位特别报告员应谨慎地确保信息来源可信,信息应得到所有现有情报印证,但他认为不能期望特别报告员们在任何情况下均能说明所使用来源。
El razonamiento del Tribunal Constitucional se basa principalmente en una teoría académica no demostrada (los efectos "de Panurgo" y "de David") y no puede invocarse una "teoría" tan incierta para privar al autor de su derecho a la libertad de expresión y a proporcionar información.
宪法法院推理主是依据一种未得到印证学术理(“得势方”以及“劣势方”效应)作出,因此不能加以援引,以这种靠不住“理”为依据来剥夺提交人言自由和提供信息权利。
Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.
这种态度强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女法律;媒体对妇女抱定型观念;以及公众对妇女事务普遍忽视。
Las conclusiones de ese estudio confirman las proyecciones de la AIE en el sentido de que se ha prestado escasa, o ninguna atención a la energía y de que, cuando se la ha tenido en cuenta, generalmente era en relación con los grandes proyectos de infraestructura.
此项情况调查报告得出结印证了国际能源机构作出各种估测,亦即能源问题未能得到应有重视,而且即使是在及能源情况下,注意力亦仅趋向于放在大型基础设施项目之上。
Los fenómenos climáticos del año pasado confirman las recientes advertencias del Instituto de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas de que en el curso de los próximos cinco años podría haber hasta 50 millones de desplazados en todo el mundo como consecuencia del cambio climático y otros factores ambientales.
过去一年发生气候事件印证了联合国大学环境与人类安全研究所最近发出警告,即今后五年将有多达5千万人口由于气候变化和其他环境因素流离失所。
Además, si se propone una presencia sostenida —no soy muy bueno citando estadísticas y probablemente no sea tan bueno en matemáticas como los miembros del grupo Unidos por el consenso— entonces el efecto aritmético en los demás escaños sería mucho peor, incluso desde el punto de vista aritmético, que el de la propuesta del grupo de los cuatro.
此外,如果提议续存在——我不太善于印证统计数字,也许不如“团结某共识”成员精通数学——那么,对其他席位算术影响将糟得多,甚至在算术上比四国集团建议更糟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。