Las declaraciones presentadas por escrito, aunque aceptables, no deberían sustituir el diálogo abierto.
书面发言尽管是接受的,但不应
之取代公开的对话。
Las declaraciones presentadas por escrito, aunque aceptables, no deberían sustituir el diálogo abierto.
书面发言尽管是接受的,但不应
之取代公开的对话。
Las instituciones gubernamentales y multilaterales pueden promocionar la participación desclasificando y divulgando información (en particular información financiera).
政府和多边机构通过信息的解密和公开(特别是金融信息)促进参与。
También se pueden realizar consultas en línea a través de ConsultQLD, que facilita las consultas públicas abiertas sobre cuestiones fundamentales examinadas por el Gobierno.
人们还通过ConsultQLD进行在线商讨,便利了公众对于政府正在审议的重大问题的公开商讨。
Deben existir canales y vías de diálogo, y celebrarse debates abiertos sobre las cuestiones políticas, sociales, culturales y económicas que afectan a los ciudadanos del Sudán.
必须有适当渠道或途径,就影响苏丹被统治者的政治、社会、文化和经济等问题开展对话和公开讨论。
El propósito de este debate público es examinar los hechos de los tres últimos meses, pero quizá hoy se me permita ofrecer un panorama algo más amplio.
这次公开通报会的目的,就是审查过去三个月的活动,但今天我或许表达
长远的看法。
También pido que tenga lugar un proceso electoral abierto, en el que los candidatos puedan hacer campaña libremente y los votantes puedan participar plenamente sin miedo por su seguridad personal.
我还呼吁开展个公开的选举进程,候选人
由竞选,选民
在不必担心
己人身安全的情况下充分参与。
Al UNIFEM no le corresponde informar directamente al Foro, sino más bien facilitar un espacio en que las mujeres indígenas puedan expresar sus inquietudes públicamente a los niveles local y mundial.
妇发基金没有能力直接向论坛报告,但是提供空间,让土著妇女能够在地方和全球级别公开表达她们的关切事项。
La posición de una Potencia administradora —Nueva Zelandia, que coopera de manera general y apoya un diálogo abierto y honesto— puede servir como modelo de interacción que demuestra que el adelanto es posible.
作管理国之
的新西兰的立场是进行全面合作,支持公开、坦诚的对话,这
相互作用的模式
证明确实存在前进的
能。
El resto de los miembros también son responsables a este respecto, habida cuenta de que pueden señalar a la atención del Consejo ciertas situaciones, a través de debates públicos y de otros medios.
大会其余的会员国在这方面也有责任,因它们
在公开辩论或通过其他手段,将各
局势提请安全理事会注意。
Como ha manifestado hoy el Presidente, podríamos aprovechar mejor la oportunidad de invitar a los representantes de la sociedad civil a nuestras sesiones públicas, o bien podríamos celebrar sesiones oficiosas tradicionales con las ONG.
正如主席今天所做的那样,我们更好地利用机会邀请民间社会代表参加我们的公开会议,或者我们
同非政府组织
道举行传统形式上的非正式会议。
Colabora con expertos de los Comités y asiste a las sesiones públicas cuando la Federación o sus asociaciones afiliadas disponen de información que pueda ayudar a los Comités en el examen de los informes de los Estados.
它与委员会的专家合作,并于它或其协会拥有协助委员会审查报告的资料时参加公开会议。
En primer lugar, introduciré una vigorosa nueva política para proteger a quienes formulen denuncias de irregularidades de modo que el personal pueda sentirse suficientemente protegido para manifestar sus inquietudes sobre determinadas conductas sin temor a represalias.
第,我正在制定
项强有力的新政策来保护告发者,使工作人员
觉得有充分的保障,
对某
行
公开表示关注,而不致遭到报复。
E1 Auditor podrá señalar a la atención del Tribunal y de la Reunión de los Estados Partes toda denegación de datos clasificados como reservados que, a su juicio, sean necesarios a efectos de la comprobación de cuentas.
审计人未获准调阅任何列不公开的资料时,如认
有关资料
进行审计工作所必需,
提请法庭和缔约国会议注意。
No se darán a conocer dichos datos ni información a menos que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la Parte XI de la Convención.
在承包者有合理机会用尽根据《公约》第十部分第五节
使用的所有司法救济之前,任何此
数据和资料均不得公开。
Las conclusiones se presentaron a los ciudadanos y a otras partes interesadas en forma impresa (breves resúmenes en una revista de amplia circulación dedicada a cuestiones de gobierno y en periódicos nacionales) y en varios sitios Web dedicados al proyecto.
向公民和其他相关各方公开发表结论(在发行量很广的介绍政府活动的杂志中做简短概述,国家每日新闻)
及
些专门介绍项目的网站。
La mejora de las prácticas de saneamiento e higiene podría alentarse con la fijación de objetivos y la incentivación de las comunidades para que los cumplan (como la iniciativa de la India sobre la “tolerancia cero a la defecación en lugares abiertos”).
改善环境卫生和个人卫生的做法通过制定指标和激励社区实现这些指标(如印度的`零公开排便'倡议)得到鼓励。
La mejor manera de obtener la plena participación de todos los países y la distribución justa de los dividendos de la globalización es estableciendo estructuras y normas equitativas, abiertas y transparentes en el comercio, la inversión y las finanzas a nivel mundial.
所有国家充分参与及全球化效益的公平分配通过在世界贸易、投资和金融方面建立公正、公开和透明的结构和准则得到最佳保障。
Otro de los resultados fue que la operación de limpieza generó un clima propicio para que las milicias involucradas consideraran que eran impunes al asesinato; atacaron aldeas a gran escala y declararon abiertamente que no se detendrían antes de atacar a todas ellas.
另个结果就是清扫活动产生
使参加的民兵感到
杀戮而不受惩罚的气氛——他们大规模攻击村庄,公开宣称不会停止直到攻击所有村庄。
Sin embargo, se debería tener también en cuenta la posibilidad de exigir periódicamente de los funcionarios y demás personas participantes en el proceso de adquisiciones, como práctica idónea, una declaración sobre los posibles conflictos de interés que puedan surgir en el cumplimiento de sus funciones.
但作良好的做法,还
考虑要求工作人员和采购工作所涉其他人员定期公开声明在执行其职责过程中
能出现的利益冲突。
La labor de cooperación con los Estados para asegurar que sus procedimientos para conceder asilo permiten recibir denuncias de personas objeto de trata, especialmente mujeres y niñas, que pueden basar su demanda de asilo en razones no manifiestamente infundadas, ha sido una de sus esferas de actividad.
其中个活动领域是与各国合作,确保他们的庇护程序是公开的,能够收到被贩运者特别是妇女和女孩的庇护要求——这些要求
基于并非明显无根据的理由。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。