El manual contiene recomendaciones con respecto a las prácticas recomendadas, que también deberán ayudar a obtener estadísticas nacionales más comparables.
《手册》包含了有关良好做法的建议,这些建议还将有助于使各国的计更具可比性。
comparabilidad
El manual contiene recomendaciones con respecto a las prácticas recomendadas, que también deberán ayudar a obtener estadísticas nacionales más comparables.
《手册》包含了有关良好做法的建议,这些建议还将有助于使各国的计更具可比性。
Por consiguiente, se decidió que sólo debían introducirse cambios cuando los beneficios en materia de relevancia o comparabilidad superaran a los costos.
因此确定,只有在相关性或可比性方面的利益超过代价时才应进行修改。
La variedad de estudios realizados en los países en desarrollo afecta a la comparabilidad entre los países y hace difícil sacar conclusiones.
发展中国家作出的调查五花八门影响到国家之间的可比性,使得难以得出结论。
Como parte de ese componente, el programa deberá elaborar instrumentos de evaluación para supervisar la aplicación, la calidad de los datos y la comparabilidad.
该方案应该在这一部分制订各种评估工具,监测执行情况、数据质量和可比性。
El examen ha demostrado que las organizaciones internacionales gestionan sus propios sistemas de bases de datos sobre estadísticas industriales que no son inmediatamente compatibles.
审查表明,各国际组织都设有自己的工业计数据系,彼此不具有直接可比性。
Así pues, reviste particular importancia asegurar la coherencia metodológica y la posibilidad de hacer comparaciones financieras entre el cálculo inicial y el de mitad de período.
因此,确保起初的计算和中期的计算所方法的一致性和财务的可比性,尤其重要。
Se han detectado varios problemas y dificultades que afectan a la disponibilidad de estadísticas actuales y comparables a nivel internacional sobre la estructura y los cambios industriales.
提供及时和具有国际可比性的工业体制与变化计数字所涉及的各种问题和挑战均已查明。
En el pasado se planteaba el problema de que las clasificaciones utilizadas para las estadísticas agrícolas no se ajustaban plenamente a las clasificaciones utilizadas en otros ámbitos estadísticos.
过去的问题,农业计使的分类同其他计领域的分类不具有充分可比性。
La comparabilidad internacional de las bases de datos administradas por las organizaciones internacionales se ve entorpecida por la aplicación de diferentes revisiones y versiones y niveles de clasificaciones.
国际组织所设数据的国际可比性因适分类的修订/版本和水平不同而受到妨害。
Ahora bien, el mecanismo utilizado para la obtención de cifras actualizadas no debería tener un efecto negativo en otras consideraciones igualmente importantes, como la exhaustividad y la comparabilidad.
但,最新数据不应当对同样重要的综合性和可比性方面的考虑产生负面影响。
Puesto que la distribución geográfica del personal varía durante el año, tradicionalmente los avances en ese ámbito se consignan al 30 de junio, lo que permite comparar los datos.
由于工作人员地域分配状况全年流动变化,传上以6月30日为基点记录这一领域的进展状况,从而使得数据有可比性。
Este avance en materia de comparabilidad se logró gracias a la discusión y evaluación de nuevos conceptos y su respectiva incorporación en la CIIU, pero también en las demás clasificaciones.
可比性方面的这项成就通过对新概念的讨论和评估以及分别在国际标准行业分类及其它分类中加以纳取得的。
Se elaboró y usó una metodología coherente, que ofrece resultados comparables en todos los componentes del proyecto EMAI para realizar evaluaciones regionales, que estuvieron a cargo de 55 equipos de evaluación regionales.
建立和使了一方法,由55个区域评估小组进行了区域评估,使整个国际水域评估项目的评估成果具有可比性。
La Secretaría procuró determinar cuáles eran los órganos que guardaban similitud con la Conferencia de las Partes a efectos de poder comparar mejor la información que se señalaría a la atención de ésta.
秘书处试图确定与缔约方会议类似的机构,以便增加将提请缔约方会议注意的资料的可比性。
18.17 Los países de la CESPAO se enfrentan a la tarea de producir y divulgar datos y estadísticas que sean comparables y oportunos para responder a sus programas de desarrollo nacionales e internacionales.
17 西亚经社会国家面临的一项挑战,及时编制和分发具有可比性的数据和计数据,以便为国家和国际发展议程所。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
简编的宗旨将各个工作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。
Esta función ha evolucionado con el tiempo y en la actualidad el equipo de tareas se ocupa principalmente de realizar análisis cuantitativos comparables a nivel internacional en tres esferas fundamentales: productividad, resultados comerciales y globalización.
这项职能经过一段时间发生演变,计工作组的目前重点在三个关键领域:即生产率、公司业绩和全球化进行具有国际可比性的定量分析。
Al mismo tiempo, la necesidad de mejorar la comparabilidad sirvió de acicate para buscar una mayor convergencia entre las clasificaciones industriales de Australia y Nueva Zelandia, Europa y América del Norte y otras clasificaciones de actividades utilizadas a escala mundial.
同时,由于必须提高可比性,因此推动了澳大利亚/新西兰、欧洲和北美行业分类和全世界使的其他活动分类的合并。
El Comité lamenta que la falta de datos estadísticos comparativos en materia de derechos económicos, sociales y culturales en el Estado Parte no haya permitido evaluar claramente el grado de realización de los derechos económicos, sociales y culturales consagrados en el Pacto.
委员会感到遗憾的,由于缺少有关缔约国经济、社会和文化权利领域可比性的计数据,因而无法对《公约》所载多项权利的实际落实情况作出清晰的评估。
El Grupo de Expertos convino en que esta forma de evaluación debería tener en cuenta varios ámbitos clave, y que no se centraría únicamente en la adaptación estricta de las estructuras de codificación sino también en datos de comparabilidad y utilización de la clasificación.
专家组一致认为,这项评估应该考虑到若干重大领域,不仅注重严格调整编码结构,而且也注重数据的可比性和分类的使。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。