En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.
目前在皮特凯恩岛上一些居民就是他们后。
En la actualidad, Pitcairn está habitada en parte por sus descendientes.
目前在皮特凯恩岛上一些居民就是他们后。
El Sr. Jabbour presentó una comunicación titulada "Las personas de ascendencia africana en la política".
雅布尔先宣读了题为“政治领域中非洲后”文。
Insistió en que la educación y la capacitación eran condiciones sine qua non para conseguir dicho fin.
她坚持认为,教育和训练是赋予非洲后妇女权先决条件。
Analizó la falta de visibilidad de la contribución de las mujeres de ascendencia africana a la historia.
她谈到历史上很少提到非洲后妇女所做贡献。
El Sr. Kasanda presentó un informe titulado "Realización del potencial de las mujeres de ascendencia africana".
卡桑达先宣读了一份题为“赋予非洲后妇女权”文。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨在改善非洲后境况。
Alrededor del 83% de los isleños son de ascendencia africana, el resto es de origen europeo y de otros lugares.
大约83%岛民为非洲后,其余为欧洲或其他种后。
Declaró que las decisiones políticas y los partidos políticos afectan a la vida de las personas de ascendencia africana que viven en Europa occidental.
他声称,政治决定和政党对西欧非洲后活有影响。
Se señalaron a la atención del Grupo de Trabajo los problemas que afrontaban los afrocolombianos y los afrodescendientes en los Estados Unidos de América.
提出要求注意哥伦比亚非洲后和美国非洲后所面临问题。
Algunos mencionaron un ciudadano francés de ascendencia armenia que había ayudado a la aldea a reparar viviendas, el sistema de abastecimiento de agua y la escuela.
一些居民提到,有一名亚美尼亚后法国公民在村内帮助修理房屋、供水系统和学校。
Los gobiernos han de adoptar y reforzar medidas legislativas que prohíban y eliminen la discriminación, entre otras, contra las mujeres de ascendencia africana, y garantizar su aplicación.
各国政府应当采取和加强其有关立法措施,禁止和消除尤其是对非洲后妇女歧视现象,并确保措施得以落实。
Albertine Tshibilondi Ngoyi, del Centro de Estudios Africanos de Bruselas, analizó la situación de las mujeres de ascendencia africana que viven en la diáspora utilizando el ejemplo de Bélgica.
布鲁塞尔非洲研究中心Albertine Tshibilondi Ngoyi女士以比利时为例,述了散居国外非洲后妇女境况。
Se pusieron de relieve las características comunes de los afrodescendientes en cuanto descendientes de esclavos a los que se había privado de su idioma materno, su cultura y su religión.
还提请注意非洲后共同特征,即作为奴隶后,被剥夺了自己母语、文化和宗教。
Los Estados deberán mejorar la protección de las mujeres y niños de ascendencia africana que hayan sido víctimas de la violencia, incluida la violencia sexual o en el hogar.
各国应当加强对遭受暴、包括家庭暴和性暴非洲后妇女和儿童保护。
Un planteamiento de ese tipo podría redundar en beneficio de la lucha por integrar a las personas de ascendencia africana en la vida política de muchos países de la diáspora.
此种办法可能有助于开展争取使非洲后融入其散居许多国家政治活斗争。
El Grupo de Trabajo insiste en que la formulación y aplicación de todas las medidas y, en especial de las que benefician a las personas de ascendencia africana, exigen su participación.
工作组强调拟订和实施所有措施、尤其是那些使非洲后受益措施,需要有他们参与。
Destacó las diversas formas de discriminación que padecen dichas mujeres y los retos a que se enfrentan: problemas relacionados con la tierra, acceso a los recursos naturales y libre determinación.
她着重提到非洲后妇女所受到不同形式歧视,以及她们所遇到各种挑战——土地问题、获得自然资源机会、自决权。
Sugirió también que los Estados establecieran objetivos para eliminar las desigualdades raciales que afectan a la población de ascendencia africana en lo tocante a las cuestiones que se abordan en los objetivos.
她还说,各国应当就《目标》所涉及问题制定适当目标,减少影响其国内非洲后种族不平等现象。
Para la ley QyD, el homicidio (Qatl-e-Amd) no queda sujeto a qisas cuando algún wali (heredero) de la víctima es descendiente directo del delincuente, sin que importe el grado de parentesco.
按照Q&D(惩罚与补偿)法律,关于谋杀罪(Qatl-e-Amd),“如果受害任何wali(后)是罪犯直系子孙而不管晚几辈”,则谋杀不受惩罚。
Comentó los esfuerzos desplegados por los partidos políticos y otros interlocutores a la hora de abordar las repercusiones políticas, sociales o económicas negativas de la desigualdad racial sobre las personas de ascendencia africana.
他回顾了在对待种族不平等从政治、社会或经济等方面给非洲后带来负面影响方面,政党和其他行为者所做努。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。