El párrafo 7 del documento de trabajo refleja en parte la realidad actual, pues pretende conseguir la máxima participación posible de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de examen.
工作文件第7段旨让民间社会尽可能充分
审议过程,这
定程度上反映了现实情况。
El párrafo 7 del documento de trabajo refleja en parte la realidad actual, pues pretende conseguir la máxima participación posible de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de examen.
工作文件第7段旨让民间社会尽可能充分
审议过程,这
定程度上反映了现实情况。
A este respecto, en cierta medida hemos logrado alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio, a pesar del aumento más bien desalentador de la demanda global de operaciones de mantenimiento de la paz.
这方面,虽然全球对维持和平行动的需要相当令人气馁
增加了,但
定程度上,我们实现了《千年宣言》制订的指标。
Si bien es cierto que en determinados sectores los miembros del GO presentaron algún grado de dinamismo e iniciativa que influyeron en los cambios de actitud y percepción respecto de la mujer, en otros ámbitos esas dependencias no se desempeñaron efectivamente.
实际上,某些部门的高妇女
位行动小组成员
定程度上促进和影响了对妇女的态度和观念的转变,但
其他单位这些行动小组没能有效
发挥作用。
De los 9 países visitados, si bien todos han ejecutado hasta ahora una parte de la Primera Fase y han capacitado a instructores en diferente medida, y 4 de ellos han iniciado la Segunda Fase, sólo 4 han desarrollado una sólida disponibilidad interna regular de capacitación para aplicar actualmente.
所访问的9个国家里,尽管所有这些国家都已
定程度上展开了第
阶段,并培训了教员,而且其中4个国家已
开始了第二阶段,但只有4个国家稳妥
发展了
常性
职培训能力。
De conformidad con el mandato, y a fin de obtener un panorama más fidedigno de la situación relativa a la aplicación de la pena de muerte y las salvaguardias conexas en todo el mundo, la preparación del séptimo informe quinquenal del Secretario General, al igual que la preparación del sexto informe, se basó en gran medida en información tomada de una diversidad de fuentes.
按照授权,并为了比较真实了解全世界关于死刑适用问题以及
其有关的保障措施的状况和局势,第七次秘书长五年期报告
第六次报告
样,不得不
定程度上依赖于其他各种来源所
供的材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。