Se trata de una tarea de enormes proporciones.
现在这是一项任务。
de múltiples capas
Se trata de una tarea de enormes proporciones.
现在这是一项任务。
Las tareas prioritarias en materia de desarrollo rural son complejas y multifacéticas.
农村发展优先任务是复杂和。
La seguridad mundial debe avanzar sobre una base multilateral y multidimensional.
须在边和基础上推进全球安全。
Debemos seguir concibiendo verdaderos enfoques multidimensionales para abordar esas cuestiones.
我们须继续为处理这种危机而设计真正做法。
La paz es multidimensional y debe cultivarse y fomentarse ampliamente.
和平是,因此须以全方式来培育和促进。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生自然危害和长期存在问题,二者合起来都要求采取全、次应对办法。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言人提在打击恐怖主义问题上采取连贯一致综合对策需要。
El fortalecimiento del sistema de remisiones en múltiples niveles es fundamental para el desarrollo general del sistema de salud.
为了保健制度全发展须加强分派制度。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构责任感,提高其透明度,并且增强其文化和特征。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出三种情形清楚地说明,现在需要采取做法。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别问题或贯穿各领域问题。
Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.
据建议,应当在打击跨国有组织犯罪斗争中采用一项战略;该战略应当考虑到更广泛社会经济背景。
Para ello normalmente son necesarios un proceso multifacético y un mandato multidimensional que abarquen toda una serie de cuestiones y actividades.
这样做通常需要一种元进程和涵盖了一整套问题和活动任务规定。
El Comité Especial sostiene que la capacitación integrada es fundamental para el éxito de las actividades multidimensionales de mantenimiento de la paz.
特别委员会认为,综合训练对于维持和平成功至关重要。
Otro problema social resultante de la crisis multidimensional fue el de la trata de mujeres y niños dentro y fuera del país.
危机导致另一个社会问题是妇女和儿童在国内外遭受贩卖。
El carácter multidimensional de los problemas impone una colaboración estrecha entre los agentes que prestan asistencia humanitaria, los militares y los políticos.
问题性质要求各人道主义、军事和政治行为者之间进行密切合作。
Además, la opción de llevarla a cabo debería considerarse en un contexto más amplio, como un elemento más de una estrategia múltiple.
此外,应该在更宽阔背景下,把强行解除武装这一选择作为战略一个因素加以处理。
Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.
一些与会者强调一项使私营部门和民间社会参与到打击有组织犯罪斗争中战略有效性。
Malasia ha reconocido siempre el carácter multidimensional de la pobreza y la necesidad de aplicar enfoques prácticos e integrados para su erradicación efectiva.
马来西亚始终认识到贫穷性和采取综合性实际办法有效消除贫穷要性。
La cuestión de la mujer y la paz y la seguridad es realmente multidimensional y multisectorial, y transciende el mandato del Consejo de Seguridad.
妇女、和平与安全问题确实具有和部门性质,而不仅仅是安全理事会任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。