Como dijo con elocuencia el Embajador Luis Alfonso de Alba a principios de esta semana, se ha perdido una valiosa oportunidad.
正如路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩地指出那样,一个宝
会失掉了。
perder; no captar; dejar escapar
Como dijo con elocuencia el Embajador Luis Alfonso de Alba a principios de esta semana, se ha perdido una valiosa oportunidad.
正如路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩地指出那样,一个宝
会失掉了。
La agricultura es en gran medida de subsistencia y la actividad comercial no se mantendrá si los clientes locales pierden sus ingresos externos o si no mejora el acceso a los centros urbanos.
农业主要是维生,如果地方上顾客失掉外
收入,或往
市中心
条件不能改进,则贸易活动不可能持续。
Las mujeres que consiguen empleo en los nuevos sectores, que con frecuencia están relacionados con las tecnologías de la información y las comunicaciones, muy pocas veces son las mismas que han perdido sus trabajos en los sectores tradicionales.
在经常和信息和通信技术有关新行业中找到
作
妇女很少是那些在传统领域失掉
作
妇女。
Creo que para garantizar que la voluntad política de alcanzar ese objetivo siga fortaleciéndose y no se pierda el impulso logrado debemos establecer un mecanismo eficaz para la supervisión de las corrientes de recursos asociadas a la asistencia oficial para el desarrollo.
我相信,为了确保继续加强实现该目标政治意愿,确保不要失掉已经产生
势头,现在应当建立一个有效
制,
官方发展援助流向。
No se pueden considerar grupos adecuados para establecer esa comparación ni a los reclamantes no identificados que fueron indemnizados por los bienes que perdieron ni a los reclamantes que fueron indemnizados por los bienes confiscados a judíos, si no se indican los criterios en los que se basó presuntamente el trato diferenciado; además las solicitudes de indemnización de los judíos por las pérdidas sufridas como consecuencia de la guerra se referían a una situación completamente distinta sujeta a una legislación bien definida.
无论哪些未经指明求偿人就其失掉
证券获得了赔偿、或者哪些被没收了财产
犹太人得以物归原主,都不能视为可以比较
恰当群体,因为提交人没有指明所谓实行差别待遇
标准,还因为犹太人就战争引起
损失要求赔偿
案件涉及不同
法律一种完全不同
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。