Utilizó varios instrumentos para difundir información entre la comunidad internacional sobre la cuestión de Palestina.
该部采用各种工具国际社巴勒斯坦问题。
propagar y explicar; predicar
Utilizó varios instrumentos para difundir información entre la comunidad internacional sobre la cuestión de Palestina.
该部采用各种工具国际社巴勒斯坦问题。
Las Naciones Unidas han establecido normas detalladas de conducta, pero éstas no han sido difundidas efectivamente al personal.
尽管联合国已经有详细行为标准,但没有切实工作人员这些标准。
La Oficina organizó un retiro espiritual para que los ministros del Gobierno y los funcionarios de alto nivel meditaran sobre la integridad y las consecuencias sociales y económicas negativas de la corrupción.
该管理局组织了“诚信务”,政府部长和高级官员腐败给社和经济造成负面影响。
La Oficina de Información Pública de la MINUGUA supervisó actividades sustanciales de educación pública en las que la Misión dio charlas informativas y celebró cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades de todo el país.
联危核查团新闻办公室对大量公共教育工作提供了指导,核查团工作人员在全国各地社区对和平协定内容进行,并举办习班。
Además, habida cuenta de la importancia de las prácticas religiosas en el país, se ha dado instrucciones a los dirigentes religiosos para que en las oraciones del viernes prediquen en contra de la violencia en el hogar.
此外,鉴于宗教活动在土耳其重要性,已经指示宗教领袖在星期五祷告中反对家庭暴力。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员开办半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关论题,这类论题由墨西哥著名专家。
Una campaña de concienciación del público previene a las madres contra prácticas tales como los matrimonios forzados y la esclavización en templos de trokosi y por conducto de comités establecidos en las aldeas se lucha contra la trata de niños y la mutilación genital.
一项公众传运动母亲们迫婚姻和神之奴等问题,村委员努力消除贩运儿童和切割生殖器官现象。
Durante su visita, la misión especial celebrará consultas con representantes del Gobierno, la oposición, la sociedad civil, organizaciones de empresas y otras organizaciones y facilitará información a los habitantes del territorio sobre el papel de las Naciones Unidas en el proceso de libre determinación.
特派团在访问期间将与政府、反对派、公民社、商界和其他组织代表开展协商,并领土上人民联合国在自决进程所起作用。
Las oficinas en los países se encargarán de la promoción y el apoyo técnico a las actividades de fomento de la higiene, ya sea como iniciativas aisladas o como actividades complementarias de los programas, con especial hincapié en el desarrollo, la salud y la inmunización en la primera infancia.
促进卫生和技术支助活动将由各国家办事处作为独立活动开展,或作为幼儿发展、卫生和免疫等方案补充活动开展。
Asimismo, el apoyo a la supervisión de la meta 10 en todos los países ofrecerá a las oficinas del UNICEF en los países la oportunidad de abordar cuestiones fundamentales del sector, en particular el fomento de la higiene y la calidad del agua, en colaboración con los interesados nacionales.
支持对各国执行具体目标10监督,为儿童基金国家办事处提供了一次机,可以促进国家部门利益有关者对重大部门问题参与,包括参与卫生和改进水质量。
Entre otras cosas, la secretaría debería seguir prestando apoyo a los gobiernos de los países receptores, inclusive mediante la labor de defensa de las políticas y fomento de la capacidad de los organismos de promoción de las inversiones, y proseguir su labor sobre la buena gestión empresarial, incluida la del ISAR.
除其他外,秘书处应继续支持东道国政府,其中包括政策和对投资促进机构能力建设予以支持,并进一步开展公司治理方面工作,包括计准则专家组工作。
El sector privado y la sociedad civil también han contribuido a la lucha contra los estupefacientes, pues el primero ha aportado financiación para un centro kuwaití de rehabilitación de drogadictos y la segunda ha lanzado campañas, en los medios de comunicación, centradas en la información en las escuelas, las universidades y las mezquitas sobre los peligros que entrañan los estupefacientes.
此外,私营部门和民间社也为打击麻醉药品做出了贡献,前者为科威特戒毒康复中心提供资金,后者发起了媒体运动,重点是在中小学、大学和清真寺里开展教育活动,麻醉药品危害。
De acuerdo con el compromiso contraído por el UNICEF en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se prestó apoyo a escuelas de 76 países, entre otras cosas, con las siguientes medidas: inclusión del tema de la higiene en los planes de estudio; capacitación de profesores en educación en materia de higiene; construcción de nuevas instalaciones de abastecimiento de agua, saneamiento y lavado, y promoción de cambios de comportamientos en materia de higiene en las comunidades por mediación de los estudiantes.
作为儿童基金在社发展问题世界首脑议上所作承诺后续活动,在76个国家学校提供支助,其中包括在课程上列入个人卫生;让教师接受个人卫生培训;建造新用水、卫生和清洗设施;让学生在社区个人卫生好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。