Ciertamente, se han dado pasos importantes en la evolución de esta historia accidentada.
诚然,在这种强烈对比情况演变中,我们已经迈出了重要步伐。
comparación; parangón
西 语 助 手Ciertamente, se han dado pasos importantes en la evolución de esta historia accidentada.
诚然,在这种强烈对比情况演变中,我们已经迈出了重要步伐。
Por consiguiente, debe comparar los costos de alquiler del UNDC-5 con los de los alquileres comerciales.
因此,必须把UNDC-5与商业费用对比。
Además, se continuará depurando las directrices metodológicas y los procedimientos internacionales de verificación cruzada y validación para las encuestas.
另外,对这些调查采用方法准则以及国际对比核查和验证程序也将继续完善。
Esa comparación, utilizando gráficos y otros medios, daría a los Estados Miembros una visión completa y exacta de la situación.
利用图表和其他手段加以对比,以使各成员国全面、准确地了解有关局势。
La utilidad de aplicar ambos métodos sería mayor si las Partes también explicaran las diferencias detectadas al comparar los resultados.
如果所有缔约方还就对比结果所发现差异作出解释,将扩大采用两种方法好处。
Sin embargo, más que en cifras, en lo que debemos trabajar es en la solución del problema de manera integral.
不幸是,我们尚未够把国家数字同联国系统数字进行对比,但是,无论如何,我们需要作更大努力,寻找解决全面问题方法,而不是调整数字。
Este patético contraste puede conducir a un escenario inevitable de mayor inequidad, ya que esta situación agrava las distancias ya existentes.
这种悲对比势必致更大不平等,因为它将使现有不平等现象更为普遍。
La UNAMSIL comunicó un total de 28 casos, en comparación con los 25 casos sobre la UNAMSIL comunicados por la Sede.
联塞特派团总共报告了28个案件,对比之下,总部报告涉及联塞特派团案件共有25个。
Otros miembros opinaron que era más probable que el nuevo cálculo anual llevara a una renegociación completa de la escala cada año.
另一些成员认为,每年重新计算更有致每年对比额表进行重新谈判。
Esta información comparada permitirá al Comité y al propio Estado Parte vigilar y evaluar la realización progresiva de los derechos consagrados en el Pacto.
这种对比资料,有助于委员会和缔约国本身监测和评估《公约》所载各项权利逐步落实情况。
A título comparativo, cabe señalar que una sola central térmica de 100 MW puede emitir de 0,4 a 0,6 Gt de CO2 por año.
为了方便进行对比,一个力为100千千瓦单一发电厂每年排放0.4-0.6兆吨二氧化碳。
Los expertos examinaron también los tipos de criterios que se deberían aplicar para evaluar las alternativas en comparación con las técnicas y prácticas convencionales.
专家们还讨论了应当采用何种标准对比传统技术和实践来评估替代技术问题。
En cambio, la consolidación de la paz se financia en su mayoría con contribuciones voluntarias, que dependen de la buena voluntad de los donantes.
与此形成对比,建设和平则主要是通过自愿捐款筹措资,而这取决于捐助国善意。
Ello requería un enfoque que permitiera comparar diferentes tipos de indicadores (sociales, económicos y ecológicos) y reconociera que los indicadores variarían según el paisaje.
这就要求采行够对比不同类型指标(社会、经济和生态)做法,并认识到指标将因地貌而异。
Expertos en esas tres religiones y en sus culturas particulares buscarán nuevas formas de diálogo fuera del marco convencional de la historia comparada de las religiones.
三大一神教及其相应具体文化方面专家将力求采用超越对比宗教历史传统框架新对话形式。
Para estimar la disminución de la pesca el Irán compara las cantidades correspondientes a los períodos abarcados en la reclamación con las cantidades en los años de referencia.
为对捕获量下降作出估计,伊朗对比了索赔覆盖时间段捕获量和基年捕获量。
El precio de las materias primas utilizadas en la producción de biodiésel con respecto a los precios del petróleo es un determinante fundamental en la viabilidad del biodiésel.
生物柴油原料价格与石油价格对比情况是决定生物柴油是否行关键因素。
La deficiencia más visible de la metodología actual es el incremento considerable de las cuotas de los Estados Miembros, especialmente de los países en desarrollo, entre las distintas escalas.
当前比额表制订法中最突出弱点是,对比新旧比额表,会员国特别是发展中国家新摊款率大幅增加。
Así pues, las organizaciones internacionales deberían elaborar plataformas comunes, si no estructuras de bases de datos unificadas, y características que permitan a los usuarios hacer análisis y comparaciones internacionales.
因此,应该鼓励国际组织发展共同平台,即使不是统一数据库结构,并发展一些功,进行国际分析和对比。
Sin embargo, desea subrayar que los ajustes que se efectúen para reflejar aumentos excesivos no contemplados en las medidas previstas en la metodología de las escalas deben considerarse excepcionales.
但是,中国代表团强调,针对比额过度增长调整措施是基于特例基础之上,是对比额表方法方面现有措施补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。