Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计划应以可以达到的目标导向。
dirigirse una cosa hacia
www.francochinois.com 版 权 所 有Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.
同样,制定计划应以可以达到的目标导向。
Lo que se necesitaba eran políticas orientadas hacia el crecimiento y la inversión.
目前需要的是增长和投资导向型的政策。
La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数发展国家视听产业比较零散,以生产导向。
Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.
该的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。
Las PYMES que invierten en el extranjero están generalmente más orientadas al crecimiento y ya tienen alguna experiencia internacional.
在国外投资的小型企业一般具有更强的增长导向性,而且已经具有一定的国际经验。
Se trata de un ejemplo de formulación de una estrategia eficaz para divulgar una nueva tecnología energética basada en el mercado.
这是制订有效战略,在市场导向基础上传播一种新发电工程技术的实例。
China, la India, el Brasil, Malasia y Sudáfrica son algunos de los países que han realizado los mayores volúmenes de inversión extranjera directa.
获取自然资源和强烈的导向通常是促使发展国家多国企业在其他发展国家进行投资的因素。
Sin embargo, tal como se informó en la evaluación del ecosistema del milenio, la aplicación de los criterios de mercado sigue presentando numerosos problemas.
可是,正如《千年生态系统评估》报告说,实行市场导向的办法仍面临多种挑战。
Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门的办法,可确保进行兴趣浓厚和以实践导向的交流,后续工作开辟广阔的前景。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益以导向的企业一级开发新的有竞争力的技术和创新应用。
Aunque ya existen varios planes estratégicos de colaboración mundial para el desarrollo, no se cuenta aún con un sistema organizado en función de los objetivos.
尽管现已建立了许多全球性促进发展战略伙伴关系,但仍未确立一种以目标导向的制度。
El enfoque que aplica la OIT hace hincapié en que la reducción de la pobreza requiere que el crecimiento económico se reoriente en favor de los pobres.
国际劳工组织采用的方法强调,消除贫穷需要实现以充分支助穷人导向的经济增长。
En América Latina y el Caribe, la orientación y el alcance de las políticas de descentralización de la gestión forestal varían considerablemente de un país a otro.
在拉丁美洲和加勒比地区,国与国之间在林业管理权力下放政策的导向和范围上有很大差异。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有了这种导向,它就可以研究更广泛的政策和方案选择,培养多样化的智力贡献,从而丰富制订愿景的进程。
Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa.
在二元制也存在不同的形式,有些国家,监事会的责任包括负责公司战略导向。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认,依照宗教教义行事的义务可以被导向善、进步与发展。
Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
以市场导向的社会津贴改革已经完成,并已经规划了在保健、教育和住房领域的新改革。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指,爱尔兰议会自己就对《宪法》以男性导向的趋势做了评论,尤其指该《宪法》是家长制时代的产物。
Por ejemplo, en el sitio web oficial de Chile relativo a la contratación pública se ofrece el Servicio de Orientación Normativa, que presta asesoramiento jurídico sobre el régimen de la contratación pública.
例如,在智利,官方采购网站提供“规范性导向服务”,这种服务提供关于采购规则的法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。