Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目可能不相容而互相干扰。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目可能不相容而互相干扰。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民顾虑和阻止干扰。
No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.
不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听人。
También estamos todos de acuerdo en que los estragos de la extrema pobreza nos siguen asolando.
也都同意,赤贫
危害性在继续干扰
。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律保护,不受这种干扰或攻击。
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和其它复杂因素干扰情况下,这项工作费钱费力。
Para los niños con problemas de desarrollo la enseñanza primaria dura de los 7 a los 15 años.
对于发育受干扰儿童,初等教育从7岁开始到15岁结束。
Los COP son también una amenaza a la diversidad biológica e incluso tienen el potencial de perturbar el ecosistema.
持久性有污染物也威胁生物多样性,在生态系统方面也可能造成干扰。
Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.
国家还必须保证广大社会中个人和组织不干扰和不歧视。
Como se subraya en la resolución, no se permitirá que el terrorismo perturbe el proceso de transición en el Iraq.
正如决议所强调,绝不能允许此类恐怖主义干扰伊拉克过渡。
Al modificar el régimen hidrológico de un río, las presas pueden alterar las condiciones climáticas locales y perturbar los ecosistemas.
由于河文系统被改变,
坝可改变当地
气候条件并干扰生态系统。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法关
独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法任意地干扰了上述遭驱逐受害者《公约》权利,尤其是受害者按《公约》第十七条应享有
权利。
Los países ricos deben mejorar el acceso a los mercados y desmantelar los subsidios a la agricultura, que distorsionan el comercio.
富国必须扩大市场准入,取消干扰正常贸易农业补贴。
De hecho, la cooperación en asuntos nucleares entre los proveedores y receptores ha estado marcada por la restricción, los obstáculos y los trastornos.
事实上,提供国与接受国之间核合作充满了限制、阻碍和干扰。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
认为,必须巩固这一成果,
不应重新回到毫无意义
讨论中去,从而让
工作有可能收到干扰。
En el informe se señalan algunos de los múltiples desafíos y limitaciones que siguen existiendo en el proceso de aplicación de la Nueva Alianza.
该报告要求重视依然在干扰落实新伙伴关系许多挑战和限制因素。
Durante el embarazo, el parto y los primeros cuidados al niño, toda mujer tiene derecho a un año de licencia de maternidad sin interrupción.
每一位妇女在怀孕、生产和儿童照管期间都有权享受一年不受干扰产假。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住这个难得遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划
轨道上来。
Las investigaciones de la Comisión son gratuitas, y los casos se remiten a una junta de investigación si no se puede llegar a una solución.
4 委员会调查是不受干扰,如果无法解决案件,该案就会提交给调查委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。