No ,yo iba de chófer aquel día.
不,那天是我开车。
conducir el auto; ponerse en marcha; arrancar
No ,yo iba de chófer aquel día.
不,那天是我开车。
Conductas despacio porque hay una escuela cerca.
你开车慢点,这附近有学校。
Mi mujer es buena conductora.
我妻子会开车。
Conduce con mucha técnica.
他开车有技术。
Será mejor que conduzca lentamente.
开车慢点也不为过。
El traslado a un hospital podía tomar varias horas, aunque estuviera situado a sólo unos pocos kilómetros.
即使距离只有几公里,开车也要几小时才能医院。
Sólo después de recorrer unos 20 kilómetros hacia el sur consiguieron el timbre oficial de ingreso al país.
入境章要开车向南约20英里外的地方才能盖。
La misión utilizó la ruta oriental, que atravesaba Fizuli, y recorrió el valle del río Arax, pasando por Mindzhevan, Zangelan y otras pequeñas aldeas.
实况调查团走东面经由菲祖利的路,开车经过Arax河谷,了明吉万、 赞格兰和其他一些小村庄。
Al mismo tiempo, la solución al problema entraña, en gran medida, convencer a los conductores de vehículos —muchos de nosotros— de que modifiquen su comportamiento.
与此同时,该问题的解决方法程度涉及说服开车——我们中许多——改变我们的行为。
La misión entrevistó a todas las personas que encontró en los territorios, entre ellas dirigentes locales, habitantes de los asentamientos, nómadas, pastores, recolectores, agricultores, automovilistas y transeúntes.
实况调查团领土谁就采访谁,其中包括(但也不限于)地方领导、定居者、游牧民、牧羊、拾荒者、农民、开车者和路。
Sin embargo, la orden es aplicable solamente a la Ribera Occidental según la define Israel, de manera que no permite a esos funcionarios conducir vehículos en Jerusalén oriental.
然而,这个命令只适用于以色列界定的西岸,因此还不允许这些工作员东耶路撒冷开车。
El Estado Parte presenta su relato de los hechos materiales en los siguientes términos, que difieren o complementan la relación del autor: los tres sospechosos llegaron al almacén y el Sr. R conducía el automóvil. El Sr.
缔约国以以下用词提出了对实际事实的说明,以此表明这些事实与提交的说明有别或作为其补充:三名嫌犯达仓库时,由R先生开车;F先生第一个进入仓库,警员P和他说话,表明了自己的身分,并命令他投降。
Durante los días festivos, el personal de los servicios de emergencia y los profesionales de la salud emprenden campañas de difusión para sensibilizar a la población sobre los peligros concretos que se incurren en esos períodos, cuando numerosas personas utilizan las carreteras.
公共假日,急救员和卫生工作者媒体发动宣传运动,让民了解许多开车路的这些日子里的特别危险。
Cerca de Shikhaliagali, a lo largo de la carretera principal en la frontera con la República Islámica del Irán, la misión habló con dos hombres que dijeron que su amigo estaba en un vehículo buscando a alguien a quien llamaban “el jefe”.
沿着伊朗边境主要公路的Shikhaliagali附近,实况调查团与两个交谈,这两个说,他们的朋友开车去一个他们称之为“老板”的。
En el día de ayer, terroristas palestinos vinculados a las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, al pasar en un vehículo por el cruce de Gush Etzion, dispararon con armas automáticas contra un grupo de jóvenes ciudadanos israelíes que esperaban un medio de transporte.
昨天,与阿克萨烈士旅有联系的巴勒斯坦恐怖分子开车穿过Gush Etzion路口,用自动武器向一组等候乘车的以色列年轻公民开火。
En la India, donde un reciente estudio reveló que el 16% de los conductores de camiones cuya ruta atravesaba la parte meridional del país habían dado resultado positivo en las pruebas del VIH, la iniciativa Avahan SIDA está aplicando programas de prevención del VIH en 50 paradas clave de los camiones.
最近印度进行的一项调查发现,该国南部一条公路开车的卡车司机中,有16%的是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Los funcionarios superiores que trabajan en Jerusalén y residen en la Ribera Occidental tienen problemas para desempeñar su labor debido a las restricciones que les impiden viajar en automóvil entre las dos zonas, ya que las autoridades israelíes se niegan a reconocer su derecho a conducir en Jerusalén, incluida en Jerusalén oriental.
耶路撒冷工作但住西岸的高级职员受这种限制妨碍,这种限制使他们无法这两个地区间开车,以履行其工作,因以色列当局不承认他们有权包括东耶路撒冷内的耶路撒冷开车。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。