De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或目标。
reducir; resumir
西 语 助 手De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或目标。
En varios estudios, se estableció que históricamente el fenómeno era provocado por la existencia de sistemas patriarcales.
在各种研究中,都把这一现象历史根源归结于家长
。
Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.
我们认为这可归结于一个事实:它们将和平进程视为激发真正改革机会。
Esta baja de la producción abarcó tanto las trozas (-3,3%) como la madera aserrada (-27, 4%), mientras que los contrachapados experimentaron un aumento del 11,9%.
产量这一下降可归结于采伐(减少3.3%)和锯木产量(减少27.4%)
减少,合板产量增加了11.9%。
La lucha contra la pobreza se reduce muy a menudo a una elección entre numerosas cuestiones urgentes, teniendo en cuenta los recursos financieros disponibles.
减贫方面努力往往由于考虑到可利用
资金有限而归结为在诸多紧
之间作个选择。
La atribución de la responsabilidad a una sola entidad, el propietario o el explotador, es lo que caracteriza a los regímenes de responsabilidad objetiva.
将赔偿责归结到一个单一
实体,不论是经营者还是所有人,是严格
责
最明显特征。
Una de las causas principales de la mortalidad maternoinfantil en los países menos adelantados es que las madres reciben una asistencia insuficiente durante el embarazo y el parto.
最不发达国家孕产妇和婴儿死亡率在很大程
上归结于怀孕和分娩期孕产妇护理不足。
Todos los problemas del sector de la salud pueden reducirse a los resultados de la situación sanitaria, el descontento de los participantes en los sistemas y las cuestiones financieras.
卫生部门所有问题都可以归结为由卫生状况、卫生系统参与者
不满和财务问题产生
。
Un orador atribuyó el éxito de la Subdivisión en esa esfera a su especialización y profesionalismo, así como a la coordinación de sus esfuerzos con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo.
一名发言者将该处在这一领域取得成功归结于该处
专业技能和敬业精神及该处与反恐怖主义执行局在工作方面
协调。
Desde el punto de vista de los interesados, una buena administración pública se reduce a la prestación eficaz por parte del Estado de los servicios que responden a las necesidades más urgentes de la población local.
从当地人民观点看来,健全
公共行政可以归结为政府能够多有效地针对他们最迫切
需要提供有关服务。
El cambio de la forma en que se percibe la labor de la Corte puede atribuirse a muchos factores, incluido el fin de la guerra fría, pero el factor principal han sido las respuestas exitosas de la Corte a los desafíos que plantea un mundo en evolución.
改变对法院工作看法可以归结于许多
,包括冷战结束,但最重要
是法院成功地应对了一个不断变化世界
各种挑战。
Esta diferencia de resultados se debe a la continua insuficiencia de recursos, pero de hecho representa un mejoramiento del 3% con respecto al porcentaje de alumnos de las escuelas del OOPS que aprobaron el año escolar anterior, lo que puede atribuirse a las medidas correctivas adoptadas por el Organismo.
成绩落后是为仍然缺乏足够
资源,但这一成绩比近东救济工程处学生上一学年
成绩提高了3%,原
可以归结为工程处采取
补习行动。
El Comité también lamenta que el Reino Unido trate de limitar las opciones sobre libre determinación de que disponen los territorios a la obtención de la independencia o el mantenimiento del statu quo, a pesar de que la opción de “libre asociación” es suficientemente flexible para permitir que ambas partes alcancen sus objetivos.
委员会对联合王国企图把各领土现有自决方案归结为要么获得独立,要么保持现状表示遗憾,尽管“自由联合”方案非常灵活,使双方都能达到自己
目
。
Desearía agrupar mis observaciones en cinco temas: primero, las relaciones entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa; segundo, la labor del Consejo de Europa en la prevención de los conflictos; tercero, el trabajo del Consejo de Europa en situaciones posteriores a los conflictos; cuarto, nuestra labor con las Naciones Unidas; y, por último, lo que el Consejo de Europa puede ofrecer a las Naciones Unidas en lo que respecta a la labor futura y en el contexto del documento de exposición de conceptos que se publicó hace una semana.
我意见可归结为五个部分:第一,联合国与欧洲委员会之间
一般关系;第二,欧洲委员会预防冲突
工作;第三,欧洲委员会在冲突后局势中
工作;第四,我们与联合国
合作;最后,就今后工作和一个星期之前分发
概念文件而言,欧洲委员会可为联合国提供哪些东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。