En un principio tendremos que comandar un barco hasta llegar a tierra y fundar la colonia.
先,我们要征用船到岸上,然后建立殖民地。
requisición
欧 路 软 件版 权 所 有En un principio tendremos que comandar un barco hasta llegar a tierra y fundar la colonia.
先,我们要征用船到岸上,然后建立殖民地。
Se siguen recibiendo informes que señalan que los efectivos del Gobierno imponen trabajos forzados, cometen violaciones y otros actos de violencia sexual, extorsiones y expropiaciones.
有关政府部队强迫劳动、强奸、实施性暴力、勒索和征用的事情的消息不断。
También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.
我获悉,境内流离失所者的房产和土地有时被非法征用或侵占。
Buen ejemplo de ello era la cuestión de la expropiación, que no aparecía generalmente definida en las disposiciones de los tratados en lo que a la expropiación indirecta se refería.
这里一个有力的例子就是征用问题,作为条约条款的一个事项,常常没有对间接征用加以定义。
La requisa de bienes, los desalojos forzados, la destrucción de viviendas y la quema de viviendas de civiles son más comunes en las zonas en que se lucha contra los sublevados.
征用财物、逼迁、毁屋和焚烧平民住所等事件在反叛乱地区更多。
Las Fuerzas de Defensa de Israel también han seguido emitiendo órdenes militares de requisar tierras en diversas zonas de la Ribera Occidental a fin de adquirir terreno para la construcción de la barrera.
以色列国防军继续在西岸各地发布军事土地征用命令,获取土地来建造隔离墙。
Los Estados prohibirán el desalojo forzoso, la demolición de viviendas, la destrucción de zonas agrícolas y la confiscación o expropiación arbitraria de tierras como medida punitiva o como medio o estrategia de guerra.
3 各国应禁止强迫迁离、拆毁住房和摧毁农耕地,以及作为惩罚措施或战争手段任意没收或征用土地。
La pobreza es el resultado del creciente desempleo, los cierres del muro, la pérdida de propiedades provocada por las demoliciones de casas por la Fuerza de Defensa Israelí, las confiscaciones de tierras y las explanaciones del terreno.
贫穷是失业增加、道路关闭、国防军拆毁房屋导致财产损失、土地征用和整平土地等导致的结果。
En cuanto a la agricultura, los ocupantes israelíes han confiscado vastas porciones de tierra y arrancado más de un millón de árboles, modificando así la topografía y el medio ambiente de Palestina, según han documentado varias organizaciones internacionales.
至于农业,正如一些国际组织的文件所述,以色列占领者征用了大片土地,并连根拔掉了100多万,而改变了巴勒斯坦的地貌和环境。
Las autoridades israelíes ya han autorizado nueve nuevos asentamientos y la ampliación de los existentes, lo que requiere expropiar 35 hectáreas y arrancar 1.800 manzanos y cerezos en el pueblo de Mas'adah, que ha sido declarado zona militar81.
以色列当局业已批准新增九个定居点,同时扩大现有定居点,这就需要征用被宣布为军事区的Mas'adah村面积达35公顷的土地,连根铲除1 800株苹果和樱桃。
En cuanto a las cuestiones de fondo, los participantes indicaron que las disposiciones relacionadas, por ejemplo, con el alcance y la definición, el trato nacional, el trato de la nación más favorecida, el trato justo y equitativo y la expropiación podían parecer sencillas en teoría, pero que su aplicación plantearía dificultades y problemas.
关于实质性问题,讨论者们表明,例如关于范围与定义、国民待遇、最惠国待遇、公平和平等待遇以及征用等措词似乎直率明了,但困难和问题产生于它们的应用。
Al respecto, el Estatuto de Roma en el que se establece la Corte Penal Internacional constituye una piedra angular eficaz en el sentido de que considera crimen de guerra la conscripción o el reclutamiento de niños menores de 15 años en fuerzas o grupos armados, o la participación activa de niños en hostilidades.
在这方面,设立国际刑事法庭的《罗马规约》是一个有效的基础,它认为招募或征用15岁以下儿童加入武装团体或部队、或让儿童积极参与敌对行动,是战争罪行。
En su opinión consultiva, la Corte determinó que los asentamientos israelíes constituyen una violación del derecho internacional humanitario, que la construcción del muro carece de fundamento jurídico, que Israel debe desmantelar las secciones terminadas del muro y dejar de seguir construyendo, que las tierras confiscadas deben ser devueltas a sus antiguos propietarios y que habría que indemnizar a los perjudicados por la construcción del muro.
国际法院的咨询意见认定,以色列定居点违反了国际人道主义法,修建隔离墙没有任何法律基础,以色列必须拆毁隔离墙已经造好的部分,并停止进一步修建行动,应当将征用的土地归原主,并向因修建隔离墙而受到损害的人作出赔偿。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。