La tensión antes de subir al escenario es muy fuerte.
上台之前她忧虑不安十分明显。
La tensión antes de subir al escenario es muy fuerte.
上台之前她忧虑不安十分明显。
Es un panorama sombrío.
这是个令人忧虑情况。
Los problemas ambientales afectan a todos los Estados y constituyen una verdadera fuente de preocupaciones para todos nosotros.
环境问题影响着所有国家,并且是我们大家真正忧虑个来源。
En este sentido, preocupa que las condiciones imperantes hagan muy difícil alcanzar una reconciliación nacional sólida y duradera.
令人忧虑是,目前情况使人们难以实现稳固持久民族和解。
Francia toma nota de las preocupaciones que suscita entre algunos Estados insulares el transporte de materiales radioactivos.
法国注意到放射性材料运输小岛屿国家中引起忧虑。
La aparición de nuevos problemas y amenazas acrecentó la preocupación internacional por las armas de destrucción en masa.
新和威胁增加了国际社会对大规模毁灭性武器忧虑。
Preocupó a la misión el hecho de que hasta el momento la ejecución de los proyectos de desarrollo sea limitada.
代表团感到忧虑是,目前发展项目执行仅限于项目。
Resulta inquietante que las víctimas de la trata de seres humanos sigan siendo objeto de sanciones penales en algunos países.
令人忧虑是,贩卖人口行为受害人某国家继续转化为犯罪分子。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
令人忧虑是,政治集团私自改变基尔库克人口状况,以便通过选举取得权力优势。
Las conclusiones eran bastante aleccionadoras: el continente africano recibía muy escasos de IED que principalmente se centraban en los sectores extractivos.
报告结论是相当令人忧虑:非洲大陆接受了很少量外资流入,大部分集中采矿部门。
Otra tendencia igualmente alarmante es el deseo de transformar las elecciones en un referéndum sobre la independencia en el Iraq septentrional.
另同样令人忧虑趋势是,有人还力图将选举变为鼓动伊拉克北部独立全民投票。
La Conferencia debería afrontar los temores y aprovechar la oportunidad para hacer más eficaz el Tratado y su proceso de examen.
本届大会应该打消各国忧虑,抓住机会加强条约及其审查进程效力。
La adopción de medidas eficaces por la Autoridad Palestina para mitigar los problemas de seguridad de Israel contribuiría a esta labor.
巴勒斯坦权力机构采取有效步骤,缓解以色列对安全问题忧虑,也会有利于这项工作。
No puedo concluir mis observaciones sin hablar brevemente de una cuestión que en los últimos tiempos ha exigido grandemente la atención del Consejo.
最后,我不能不简要地谈到个最近引起安理会极大忧虑问题。
Además de los problemas de libertad de expresión que se plantean de inmediato, claramente hay que considerar otras cuestiones jurídicas y técnicas.
除了立即引起关于言论自由忧虑之外,显然还存其他法律和技术问题需要考虑。
De los informes del Secretario General se desprende que la discriminación y la intolerancia van en aumento, lo que es motivo de preocupación.
从秘书长报告中可以看出,歧视和不容忍现象不断增多,这是令人忧虑原因。
Sin embargo, la falta de avances en el logro de la eliminación completa de los arsenales nucleares es un motivo importante de preocupación internacional.
然而,国际社会深为忧虑点是,全面消除核武库举步维艰。
Aseguro al distinguido Embajador del Reino Unido que sus aprensiones son infundadas y espero no haber violado sin saberlo una orden de silencio.
我向尊敬联合王国大使保证他这方面忧虑是不必要。 我希望我没有不知不觉中违背了什么“禁口令”。
Me preocupa profundamente que la violencia sexual ejercida contra las niñas continúe socavando durante muchos años las perspectivas de alcanzar la coexistencia pacífica en Darfur.
我深感忧虑是,对儿童性暴力行为会破坏今后达尔富尔和平共处前景。
Esa política ha suscitado profundas inquietudes en cuanto a la posibilidad de fundar en el futuro un Estado palestino independiente y viable junto a Israel.
这政策引起对将来以色列旁边建立个独立和具有生存力巴勒斯坦国可能性深深忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。