También pide indemnización por el valor de la disminución pasada y futura del bienestar de las personas con estrés postraumático o crisis de pánico.
伊朗还就患创伤后精神紧张惧
者过去
今后健康下降提出索赔。
También pide indemnización por el valor de la disminución pasada y futura del bienestar de las personas con estrés postraumático o crisis de pánico.
伊朗还就患创伤后精神紧张惧
者过去
今后健康下降提出索赔。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张病例增多与
惧
需进行的治疗之间存在直接的因果关系。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强的惧
形
的日益严重的威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突的灾难性结局。
La comunidad internacional debe proseguir sus esfuerzos para erradicar el racismo en general y las diversas fobias en particular, así como construir una sociedad integradora que se haga verdaderamente eco de la diversidad étnica, religiosa y cultural de su población.
国际社会应继续努力消除一切种族主义,尤其是各种惧
,建设能够体现民众民族、宗教
文化多元性的具有包容性的社会。
La cuarta parte de la reclamación se refiere a los gastos de tratamiento médico y las pérdidas económicas ocasionadas por el mayor número de casos de estrés postraumático y de crisis de pánico como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
第四索赔单元要求赔偿伊拉克入侵占领科威特造
创伤后精神紧张
惧
病例增加导致的医疗费用
经济损失。
A juicio del Grupo, los resultados del estudio de vigilancia y evaluación efectuado por el Irán no prueban que el aumento en el Irán del número de casos de estrés postraumático y crisis de pánico que requerían tratamiento fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
小组认为,伊朗监测评估研究的结果未证明创伤后精神紧张
需要治疗的
惧
病例数量增加,是伊拉克入侵
占领科威特的直接结果。
El Irán se basa en los resultados de un estudio de vigilancia y evaluación de la salud mental llevado a cabo en su territorio para demostrar el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento, así como para establecer un nexo causal inmediato entre ese aumento y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
伊朗依据对伊朗精神健康进行监测评估研究的结果,显示需要治疗的创伤后精神紧张
惧
病例数字增加,并且证实这种增加与伊拉克入侵
占领科威特存在直接的因果关系。
El Irán reclama una indemnización por los gastos efectuados anteriormente para tratar esos casos adicionales de estrés postraumático y crisis de pánico; por los costos pasados indirectos, como la pérdida de ingresos asociada con la reducción del rendimiento en el trabajo, el desempleo, los días dedicados por miembros de la familia a cuidar al enfermo, y el trasporte; y los costos de la atención médica que se deberá proporcionar en el futuro.
伊朗索赔的费用包括过去治疗增加的创伤后精神紧张惧
的费用;过去的间接费用,包括收入下降,涉及工作能力下降、失业、家庭
员进行照顾花费的天数以及交通费;今后的医疗费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。