1.En la actualidad, la enseñanza a distancia ofrece enormes y rentables oportunidades de educación permanente.
目前,远程学习为继续教育提供了大量具有高成本效益机会。
2.La Corte tiene el mandato, la capacidad y los fondos necesarios para asegurar un enjuiciamiento rápido y económico.
国际刑事法院具有迅速、成本效益高起诉所必需授权、能力和资金。
3.El cumplimiento de los requisitos de la UE suele acompañarse de costosas modificaciones en la tecnología de elaboración.
遵守欧盟要求通常需要对加工技术出高成本改变。
4.Los instrumentos actuales de financiación también ofrecen un margen limitado para planificar operaciones humanitarias eficaces en función de los costos.
现有供资机制对规划成本效益高人道主义行动帮助也有限。
5.Para ello hay que adoptar medidas oportunas basándose en evaluaciones sobre riesgos y gastos y realizar procesos innovadores que sean flexibles y rentables.
这就需要根据风险和代价评估及时采取行动,采取既灵活而又成本效益高做法。
6.Mejorar la gestión de los lugares del patrimonio cultural y natural y velar por la accesibilidad general a tales lugares y su conservación económica.
改进文化遗产和自然遗产管理,确保人人都可以观赏这些遗产,并以成本效益高方式来维护遗产。
7.El trabajo de remoción del amianto ofrece a estas organizaciones una oportunidad de ejecutar algunos proyectos grandes, como la actualización del cableado y la reposición de ventanas y alfombras, de manera más económica.
8.Se conocen las causas directas de las muertes maternas, neonatales y de niños pequeños, muchas de las cuales pueden prevenirse y tratarse con intervenciones y prácticas económicas de probada eficacia (véase el anexo I).
9.Puesto que las zonas marinas protegidas son un medio eficaz y económico de aumentar las poblaciones de peces, serían un complemento esencial de una moratoria de la pesca industrial con palangre en el Pacífico.
10.Son de importancia fundamental las condiciones en que las empresas pueden asignar recursos de manera que generen productos de mejor calidad y más bajo costo que, a su vez, pueden estimular el crecimiento económico.
最为重要是造条件,使企业将资源用于产质量高、成本低产品,从而加强经济增长。
11.Además, las remesas internacionales de fondos seguían viéndose afectadas por el alto costo de las transacciones, costos que se deberían reducir mediante el aumento de la competencia y la eficiencia en el sector de servicios financieros.
此外,国际汇付仍然受交易成本高影响,通过扩大金融服务部门竞争和效率可使这种成本下降。
12.Las funciones de los 10 puestos restantes se reemplazarán mediante arreglos de contratación externa que resultan más eficaces en función de los costos (4 auxiliares de tecnología de la información y 6 técnicos de mantenimiento de edificios).
其他10个员额职能将通过成本效益更高外包安排来替代(包括4名信息技术助理和6名房舍维修技术员)。
13.En el informe se demostraba de qué manera la secretaría combinaba una rigurosa investigación orientada al desarrollo con una cooperación técnica económica y concreta sobre la base de un consenso de apoyo de todos los miembros de la UNCTAD.
14.Se dispone de intervenciones de alto impacto, con buena relación costo-eficacia, que se necesitan para reducir sustancialmente la mortalidad de niños menores de 5 años, pero siguen estando fuera del alcance de las familias que más las necesitan.
15.En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el CCI examinara la integridad de sus documentos de estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en forma eficaz en función de su costo.
委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益高方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备。
16.Esta modalidad de “formación en cascada”, que debiera traducirse en un aumento significativo del número de personas formadas conforme a criterios congruentes con las expectativas de la OMI, será un uso de los recursos eficaz en función de los costos.
这种“连锁培训”方式应能使经培训而达到海事组织期望标准人数大为增加,并能以成本效益高方式利用资金。
17.Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
18.El programa abarca la sensibilización sobre los beneficios de las letrinas sanitarias, el suministro de la tecnología necesaria para la construcción de letrinas eficaces y económicas y el estímulo a los propietarios de las viviendas al facilitarles algunos componentes de las letrinas y orientarles en su construcción.
19.El saldo no utilizado en la partida de instalaciones e infraestructura se debió a la cancelación del proyecto de mejora de la conectividad de la red entre la Secretaría, el edificio del UNITAR y Nigeria House debido a las dificultades para encontrar un contratista por un precio asequible.
20.Subrayó que Kenya podría registrar un mejor desempeño si se abordasen mejor la escasa calidad y elevados costos de las infraestructuras, los problemas no resueltos en materia de buen gobierno y las dificultades que plantea traducir un marco de inversión relativamente correcto sobre el papel en una práctica eficaz.