Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全.
cambiar de fisonomía; presentar un nuevo aspecto
www.francochinois.com 版 权 所 有Al cabo de dos o tres generaciones, el mundo habrá cambiado totalmente.
在两三代人之内,世界将完全.
El mejoramiento de la situación de la seguridad debe consolidarse.
必须巩固安全局势。
Su apoyo entusiasta a esta causa ha significado una enorme diferencia.
们对这业热情支持促成了情况极大。
La NEPAD está mejorando la situación.
新伙伴关系正使情况得到。
Como resultado de todas esas iniciativas ha mejorado considerablemente el acceso a los servicios básicos para madres e hijos.
结果,儿童和母亲获得基本服务情况有了明显。
Las condiciones no han cambiado visiblemente en las posteriores elecciones de mujeres de miembros del Consejo Nacional.
即使后来在推选妇女担任全国委员会成员时,情况也没有明显。
Las perspectivas de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en África han mejorado considerablemente en los últimos años.
在非洲实现千年发展目标前景在最近几年里大有。
La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa anunció que la Asamblea cumplía más estrictamente el reglamento en vigor.
欧洲安全与合作组织报告说,议会遵守现行议规则情况明显。
En cuanto a la certificación de auditoría para los asociados en la ejecución, se habían dado nuevas instrucciones y se esperaban mejoras.
关于向执行伙伴颁发审计证书问题,已经发出新指示,情况将有所。
Sri Lanka abrigaba la esperanza de que ahora que el Consejo de Seguridad presta atención a la cuestión habría un cambio importante sobre el terreno.
斯里兰卡曾期望,实地情况通过安全理会集中关注这个问题而大为。
Para que haya un cambio real, necesitamos medidas más concretas y orientadas a la acción, que nos permitan encarar el programa de desarrollo como es debido.
我们需要制订更加具体、着眼于行动措施,使我们能够充分处理发展议程,这样才能真正使局面。
No obstante, el derecho no colma esta falta de conocimiento introduciendo un requisito general de fiabilidad, como el que contiene el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9.
但法律并不因为提出诸如第9条第3(b)般可靠性要求而使此种熟悉度缺失有任何。
Ya es hora de enfocar el mundo desde un nuevo ángulo, adoptar una forma de pensar sistémica, tener empatía e imaginar cómo sería estar en los zapatos de otros, si los tuvieran.
现正是世界、采纳有体系想法、表示同情、设想别人处境时候。
La Unión Europea hará todo lo posible por eliminar los obstáculos y desembolsar rápidamente esos fondos, con miras a la creación de empleos y a la consecución de cambios rápidos y visibles.
欧洲联盟将全力减少瓶颈,迅速支付这些项,以期创造就业和实现迅速明显。
Aunque las mejoras fundamentales pueden tomar tiempo, es inadmisible este revés de la situación en Darfur y lo que parece ser una falta de sentido de urgencia de las autoridades para corregirlo.
虽然局势重大仍需时日,但是,达尔富尔局势倒退以及各个权力当局对于处理局势倒退缺乏紧迫感是令人无法接受。
El Sr. Chaudhry (Pakistán) dice que el fomento de un programa de desarrollo y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio pueden contribuir sustancialmente a la erradicación de la pobreza.
Chaudhry先生(巴基斯坦)说,促进发展纲领和执行千年发展目标,能使扶贫工作出现至关紧要。
Nos complace observar que, según el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la situación en materia de retorno ha mejorado drásticamente, y que sigue existiendo un impulso sostenido en ese sentido.
我们高兴地注意到,根据联合国难民务高级专员说法,难民局势有了很大,持续重返势头在继续。
Los indicadores de salud, incluidas las tasas de mortalidad de lactantes y de niños menores de cinco años, han mejorado considerablemente de resultas de los esfuerzos realizados a nivel nacional en favor de la infancia.
由于国家为儿童做出了努力,各种健康指标,包括婴儿死亡率和五岁以下幼儿死亡率大有。
La Relatora Especial observó que, en el transcurso de los años, se habían intensificado las actividades de lucha contra la trata y que, gracias a ello, había mejorado la situación de manera significativa, aunque la trata no hubiera desaparecido.
特别报告员看到,多年来,加大了打击贩运人口力度,因而情况已大为,尽管贩运人口现象仍然存在。
En respuesta al Yemen, el orador dice que, cuando un Estado no permite la visita del Relator Especial, el procedimiento dispone que, si no mejora manifiestamente la situación en el país, debe reiterarse la petición hasta que sea aceptada.
特别报告员在回答也门提出问题时明确说,如果某个国家拒绝特别报告员视察,根据程序,如果这个国家情况没有明显,就要反复提出要求,直到这个国家接受要求为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。