"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".
“注:关于修理过的中箱的试验和检查,也见6.5.4.5。”
carga a granel
欧 路 软 件版 权 所 有"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".
“注:关于修理过的中箱的试验和检查,也见6.5.4.5。”
La presión de rotura de la cápsula sujeta al recipiente de 10 litros debe ser igual a la presión máxima de rotura de las cápsulas de seguridad que deben montarse en el RIG o la cisterna portátil.
装在10升容器上的防爆盘的爆裂压力应当等于将装在中箱或罐体上的防爆盘的最大破裂压力。 这一压力应当小于有关罐体的试验压力。
Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.
这一确定排气孔尺寸的方法子是用于确定装载特定F有机过氧化物或F自反应物质或其配制品的具体中箱或罐体需要装配的紧急排气能力。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也可以使用其他方法,只要它们确定的中箱或罐体紧急降压装置的排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。
El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.
该方法所根据的实验数据表明,对于有机过氧化物或自反应物质配制品而言,最小紧急排气孔面积与中箱或罐体容量的比是常数,因此可以使用缩小比的容量10升的罐体来确定。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计划的一些规定纳入船和油船检验期间加强检查计划导则(海事组织大会经修正的A.744(18)号决议),另外还就检查双壳油船的检验导则增加了新的一节。
La parte superior de la cisterna está provista de una abertura de 1 mm de diámetro, que actúa de válvula de reducción de la presión del RIG o de la cisterna portátil, o de una verdadera válvula de reducción de la presión con un diámetro reducido a escala con arreglo a la relación entre la superficie de ventilación y el volumen del recipiente.
罐体顶部配有一个模拟中箱或罐体降压阀的1毫米开口或者一个真正的降压阀,其直径用排气孔面积对容器体积之比估算。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
En su labor de apoyo a esta iniciativa, la UNCTAD argumentó que una bolsa panafricana aportaría a los productores africanos que actúan en mercados fragmentados un mercado ampliado para sus productos y, al funcionar como un único lugar de adquisiciones para los compradores internacionales de productos básicos, podría constituir una puerta de acceso para la comercialización eficiente de productos básicos africanos, tanto para una amplia variedad de productos destinados a los mercados locales y regionales como para una gama limitada de productos (principalmente productos básicos a granel) que se exportan a los mercados mundiales.
在支持这个计划的工作中,贸发会议认为泛非交易所将为非洲割裂市场上的生产者提供了一个扩大的产品市场,并且借助作为国际初级商品购买者的唯一采购论坛,成为非洲初级商品有效率贸易的通道――不仅是当地和区域市场的大量贸易的产品,也有向世界市场出口的较少量产品(主要是初级商品)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。