Estuve diez años en España,con algunos paréntesis.
我续续地在西班牙呆了十年。
absolutamente
欧 路 软 件版 权 所 有Estuve diez años en España,con algunos paréntesis.
我续续地在西班牙呆了十年。
En la actualidad, los niños romaníes sólo van a la escuela esporádicamente.
目前,罗姆儿童只是续续
上学。
En Somalia continúan las luchas intermitentes, y la inseguridad y violencia que prevalecen siguen impidiendo a las Naciones Unidas ejecutar sus programas en extensas zonas del país.
索马里续续发生战斗,普遍
全和暴力
然使联合国无法在该国大部分地区实施方案。
Aunque la contratación de magistrados internacionales ha reducido parcialmente los atrasos en el volumen de causas pendientes en los tribunales de distrito, el funcionamiento de esos tribunales sigue siendo esporádico y desigual.
虽然提国际法官部分减少了县级法院待审案件
积压,但这些法院
运
续续,
平衡。
El agua de muchas de las llamadas fuentes mejoradas está contaminada como consecuencia del mantenimiento deficiente, la presurización intermitente de las redes o la falta de tratamiento o la contaminación de la fuente de que se nutren.
许多水水源据说已经改进,
然受到污染,原因是
水网管理
善,或压水
续续,或源水未经处理并受到污染。
Aunque la calidad y la cantidad de la asistencia humanitaria han mejorado en todo Darfur, los ataques contra los suministros y personal humanitario en las principales carreteras han hecho que el transporte de suministros sea irregular e inconsistente, afectando a una asistencia crucial para los beneficiarios.
整个达尔富尔人道主义援助质量和数量均有改善,但在主要道路上
发生攻击人道主义物资和人员
事件,使物资流通只能
续续地进行,影响了对受益者提
必
可少
援助
工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。