Se diferencian en su modo de andar.
他们走路的样子不一样。
aspecto; talante
www.frhelper.com 版 权 所 有Se diferencian en su modo de andar.
他们走路的样子不一样。
No es serio que te comportes así.
你这样子一点也不庄重。
El niño dibujó una casa en el papel.
小男孩在纸上画了家的样子。
Esta pera tiene aspecto desagradable,pero no sabe mal.
这梨样子不怎么样,但味道不。
El escritor ha rayado la primera parte porque no le gusta como queda.
作家划掉第一部分,因为他不喜欢写成样子。
Mi abuelo murió hace tres años, pero tengo muy presente su imagen.
我爷爷三年前去世了,但他的样子我还记忆犹新。
Parece que va a llover pronto.
看样子马上就要下雨。
Cuando el sapo completa la metamorfosis, deja de ser renacuajo y pierde la cola.
当蟾蜍完全变态后,就没有了尾巴也不再蚪的样子了。
Como consecuencia, el párrafo 10, tal como está ahora, es incorrecto.
所以,现在样子的第10段已不正确。
¿Puedo considerar que el párrafo 5 permanecerá intacto?
我否可认为第5段仍保持目前的样子?
El párrafo 7 seguirá quedando tal y como aparece en la revisión 3 del proyecto.
第7段仍将保持草案第三稿中的样子。
Afecta que no le importa.
装作无所谓的样子。
Parecía el superior, por su manera de expresarse
看他种讲话的样子,领导.
De este modo, la presión y el escrutinio público suelen conducir a la aplicación de las recomendaciones del Ombudsman.
这样子,压力和公众的监督往往可促使监察员的建议获得落实。
Tengo muy presente su imagen
他的样子我还记忆犹新.
En muchos países el sector de la salud, en su forma actual, no es lo suficientemente fuerte para prestar los servicios que requiere la ampliación de la respuesta al SIDA, en particular en lo relativo al tratamiento antirretroviral.
在许多国家,目前样子的保健部门还不足以提供为扩大艾滋病防治工作所需的服务,尤其在抗逆转录酶病毒疗法方面。
Se afirma que el artículo 10 del Pacto fue violado durante la investigación, ya que el Sr. Zhurin fue golpeado y privado de alimentos, con lo cual se violó su dignidad humana; estuvo detenido junto con "delincuentes habituales", quienes lo amenazaban con violencia física; y los investigadores lo amenazaron con colgarle en su celda y disimular su muerte como si se tratara de un suicidio.
2 据指出,缔约国在调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到拷打,得不到食物,因而侵犯了他的人格尊严;把他同“刑事惯犯”关押在一起,后者对他施以暴力威胁;调查人员威胁他说,要把他吊死在牢房,后将他的死亡装扮成自杀的样子。
La conferencia, titulada “Los Alpes de la próxima generación, del pronóstico a la acción”, celebrada en Kranjska Gora (Eslovenia) del 22 al 25 de septiembre de 2004, y organizada conjuntamente por cuatro organizaciones alpinas (el Comité Científico Internacional de Investigación en los Alpes, la Comisión internacional para la protección de los Alpes, la Alianza de redes de municipios de los Alpes y la Red Alpina de Espacios Protegidos), tenía por fin dar respuesta a la pregunta: “¿Cómo y en qué estado heredarán los Alpes nuestros hijos?”.
留给子孙后代的阿尔卑斯山会什么样子的?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。