Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热国家当代烈士。
fanatismo
www.eudic.net 版 权 所 有Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.
卡门是一个狂热国家当代烈士。
Siempre existirán en todas partes grupos pequeños de fanáticos.
在任何地方将始终存在较小狂热子团体。
Eslovaquia se ha opuesto, obviamente, a todas las formas de violencia y expresiones de fanatismo ciego y de odio.
斯洛伐克明确反对一切形式暴力和盲目狂热与仇恨表现。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益高涨宗教狂热,出现了戴头巾之类问题。
El aumento del extremismo y el fanatismo, que no son exclusivos de ninguna religión o civilización, es motivo de gran preocupación.
极端主义和狂热主义并不具体归属任何宗教或文明,但它们出现令人非常关切。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及是爱化身、至高无上造物主,而不是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨邪恶工具人。
Hay que reconocer que el camino para completar el proceso ha sido difícil, caracterizado por el estallido de violencia y momentos febriles.
诚然,完成这一道路十,时而发生暴力和出现狂热时刻。
Auschwitz fue la expresión más terrible de un sistema cegado por la locura racial que castigó a la población con sufrimientos indecibles.
奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双眼体制为人们所带来无尽痛苦。
Es necesario reducir las tan desproporcionadas amenazas que plantean los regímenes hostiles y grupos de fanáticos mediante un mejor régimen de fomento de la confianza.
有必要通过加强建立信任制度来减少敌对政权和狂热集团构成高度不成比例威胁。
Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio.
不同文明联盟寻求使善良民众重新发挥中心作用,以免狂热子和极端子挑动裂和仇恨。
Esas divergencias son también la causa de muchas guerras civiles e interestatales, las cuales, unidas al fanatismo ideológico y religioso, han hecho sufrir a millones de personas.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间战争,同意识形态和宗教狂热主义一道,给数以百万计人民带来痛苦。
Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.
那些有违常理行为产生自狂热思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性最黑暗一面。
Demasiado a menudo, las presentaciones de los medios de difusión han mostrado una tendencia a destacar materiales que generan el fervor patriótico y alientan el recurso al uso de la fuerza.
媒体报道经常显示出一种突出那些产生爱国狂热、怂恿诉诸武力材料倾向。
La peligrosa intensificación actual del terrorismo y de su cultura, que se deriva del odio y del fanatismo, son los peligros más graves que amenazan a la comunidad internacional en todas partes.
当今由于仇恨和狂热而造成恐怖主义及其文化危险升级,是在各个地方威胁国际社会最严重危险。
Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.
因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教狂热恐怖子做法是不负责任,而且会破坏争取结成共同、联合反恐阵线任何努力。
Los conflictos a los que se enfrenta nuestra Organización suelen ser resultado de la pobreza extrema, que constituye el caldo de cultivo perfecto para que se desarrollen y prosperen el fanatismo y la violencia.
本组织面临冲突一般产生于极端贫——这是狂热主义和暴力最佳孳生地。
Buscamos la liberación de nuestro pueblo del fanatismo torpe, de los prejuicios ideológicos, de la violencia política y del fatalismo, porque nos creemos capaces de forjar nuestro propio destino en un mundo más fraterno.
相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和宿命论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱世界中塑造我们自己命运。
Las escuelas religiosas también han pasado a formar parte del sistema de educación pública a fin de unificar las ideas en todos los sectores de la sociedad yemenita y evitar el fanatismo y los extremismos.
宗教学校也成为公共教育体系一部,以便统一也门社会各阶层思想,避免狂热主义和极端主义。
Ese es el significado de la cultura de paz, que rechaza la cultura de la violencia, el extremismo y el fanatismo y respeta los principios fundamentales de la tolerancia, la solidaridad, la dignidad y la armonía.
这里面存在着和平文化意义,它反对暴力、极端主义和狂热主义文化,坚持容忍、团结、尊严与和谐普遍价值。
Durante su régimen, el 75 por ciento de los hogares estuvo a cargo de viudas y otras mujeres porque la mayoría de los hombres fueron asesinados despiadadamente por los secuaces y niños soldados fanáticos de Pol Pot.
在他统治下,75%家庭都是由寡妇和妇女来操持,因为大部男性都被波尔布特党羽和狂热儿童兵残忍地杀害了。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。