Me da impresión la vista panorámica de la ciudad.
这个城市的全貌给我留下深刻印。
impresionar; encarnar
www.frhelper.com 版 权 所 有Me da impresión la vista panorámica de la ciudad.
这个城市的全貌给我留下深刻印。
Me causó mucha impresión la visita.
那次参观给我留下深刻印。
Asistía una multitud impresionante.
在场的数之多给
留下深刻印
。
Nos impresionó también la manera digna en que las fuerzas de defensa israelíes llevaron a cabo la evacuación.
列国防军
有尊严的方式执行了那次撤出,也给我们留下了深刻印
。
En su investigación, el Comité consultivo encontró instrucciones, diagramas e instrumentos que podrían resultar útiles aquí.
在其调查中,外国事务咨询委员会使用的各种能够在此证明非常有用的指示、图表和工具给
留下了深刻印
。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展的工作给留下深刻印
,联合国系统各实体之间的合作达到相当高的水平。
Durante mi visita al Iraq, Jordania y Kuwait, me impresionó la calidad y la dedicación del personal nacional e internacional de la UNAMI bajo la dirección de mi Representante Especial, Ashraf Qazi.
在我访问伊拉克、约旦和期间,联伊援助团全体本国和国际工作
员在我的
别代表阿什拉夫·卡齐领导下开展的杰出工作和献身精神给我留下了深刻印
。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他们中的大多数都是受过高等教育的非政治士(医生、护士、工程师和教师),他们在难民营为自己创建了民间社会,妇女们在其中发挥的作用给
留下了深刻印
。
La visita del Secretario General a la región le dejó una marcada impresión de que el Primer Ministro Sharon de Israel estaba decidido a proceder con el plan de retirada, pese a una seria oposición nacional.
他说,列总理沙龙面临国内强烈反对,但依然决心执行脱离接触计划,秘书长访问该地区时对此留下深刻印
。
Hemos creado un cuerpo de jurisprudencia notable y sin precedentes de legislación internacional sustantiva en materia humanitaria y penal y, en particular, sobre procedimientos penales, tema sobre el cual había escasos precedentes aparte de los juicios de Nuremberg.
我们在实体国际道主义法和国际刑法方面,
别在刑事诉讼程序方面——纽伦堡在这个问题上没有什么先例——确立了给
留下深刻印
且史无前例的许多判例。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。