Otra consecuencia global de la deforestación es la pérdida de diversidad biológica.
砍的另一全球后果是物多样性。
Otra consecuencia global de la deforestación es la pérdida de diversidad biológica.
砍的另一全球后果是物多样性。
El ritmo alarmante de deforestación y degradación de los bosques sigue siendo un problema grave.
砍和退令人震惊的速度的挑战仍然是严重的。
La deforestación, por su parte, puede contribuir a la degradación de la tierra y la desertificación.
相反地,砍会助长土地退和荒漠。
En muchos países, las causas de la deforestación se relacionan a menudo con problemas más fundamentales como la pobreza.
在许多国家,砍的原因与较根本的问题诸如贫穷有关。
Además, la deforestación está ligada en muchos casos al hecho de que no se reconoce el verdadero valor de los bosques.
此外,砍往往与没有确认的全部价值有关。
Esa situación alienta las prácticas no sostenibles, entorpece la financiación para la ordenación sostenible de los bosques y contribuye a la deforestación.
这鼓励非可持续做法,妨碍为可持续管理提供资金并助长砍。
Pese al progreso sustancial alcanzado en la formulación y aplicación de políticas forestales nacionales, la deforestación y la degradación de los bosques prosigue a una tasa alarmante.
尽管在制订和执行国家政策方面已大有进展,但砍和退仍以惊人的速度恶。
Algunos señalan, no obstante, que la deforestación y la degradación de los bosques continúan y que un acuerdo efectivo jurídicamente vinculante mejoraría la gobernanza internacional de los bosques.
然而,一些国家指出,砍和退的现象继续存在,应该制订具有法律效力的有效协定,改善国际社会对的管理。
Como seguimiento de esas reuniones regionales y mundiales, se organizaron en todos los continentes 14 seminarios regionales para abordar las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal.
继这些区域活动和全球活动,在各个大陆举办了14次国家讲习班,探讨砍和退的基本根源。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
无可否认,目前农业占人类导致的温室效应(包括主要在热带地区的石燃料排放和砍)的20%。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
控的污染、臭氧层的破坏、砍、海平面上升——一句话,环境的不断恶——要求我们大家提高我们对这些全球威胁的意识。
A su vez, las constantes crisis de inseguridad política han profundizado el empobrecimiento de la población, especialmente en las zonas rurales, el índice de deforestación para la producción de carbón vegetal y la incapacidad para mantener la infraestructura.
政治不稳的危机一再发,反过来又加深了人口的贫穷,特别是农村地区人口的贫穷,为了产煤炭,加快了砍的速度以及无法维持以前建立的基本设施。
Por otra parte, una asignación inadecuada de funciones y responsabilidades en la ordenación de los bosques puede tener consecuencias negativas para los medios de vida de los habitantes y contribuir a la deforestación y a la degradación de los bosques.
另一方面,如果不适当地分配管理的作用和责任,会对人们的计产负面影响,而且会造成砍和退的后果。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍和不可持续管理办法会导致更严重的水污染,流域内可持续管理可助保护淡水供应。
La pérdida de la cubierta forestal tiene repercusiones sobre la emisión de gases de efecto invernadero, y el cambio del uso de la tierra (en primer lugar, la deforestación) representa el 20% de las emisiones de gases de efecto invernadero provocadas por el hombre4.
覆盖损的全球后果之一是对温室气体排放的影响,改变土地使用情况(主要是砍)占人为温室气体排放的20%。
Aunque la diversidad biológica de los bosques sigue decreciendo a causa de la deforestación, la degradación de los bosques y la consiguiente fragmentación de los hábitat forestales, se están redoblando los esfuerzos para contrarrestar esa tendencia regenerando las funciones de los bosques en superficies afectadas por la degradación forestal.
虽然由于砍、退和有关的境的破裂,物多样性继续下降,但现在正在作出有力的努力,利用恢复在退的景观中的功能来扭转这个趋势。
Entre las causas subyacentes de la deforestación están la merma de tierras forestales a expensas de la agricultura; el pastoreo y los asentamientos humanos; el aumento de la demanda de madera y productos forestales; y una diversidad de factores bióticos y abióticos que afectan negativamente a la salud y la productividad de los bosques.
砍的根本原因包括:需要将地用于农业、放牧和人类住区;对木材和产品的需求日益增加;以及不利地影响健康和活力的各种物和非物的因素。
Para que la descentralización del sector forestal alcance sus objetivos de lucha contra la deforestación y la degradación del medio ambiente, es necesario establecer un mejor equilibrio de poder entre el Estado y otros interesados, dando facultades a las organizaciones locales y aumentando su capacidad para establecer regímenes locales de ordenación de bosques en comunidades y municipios.
部门权力下放进程若要实现控制砍和环境恶的目标,就必须在国家和其他利益有关者之间更好地实现权力平衡,加强地方组织的能力,并且提高社区和市镇地方管理部门的能力。
La alarmante tasa de deforestación sigue mereciendo la atención de la comunidad internacional, y es necesario renovar la promesa de combatir la deforestación, restaurando las funciones de los bosques en los paisajes degradados, y de mejorar los medios de subsistencia de las personas que viven en la pobreza en bosques de todo el mundo y alrededor de ellos.
国际社会仍应对砍的惊人速度给予关注,并且有必要重申制止砍现象的承诺,恢复退的地理环境的功能并改善世界上活在地区及附近的穷人的计。
Sin embargo, la alarmante tasa de deforestación sigue justificando la atención de la comunidad internacional y es necesario renovar el compromiso de combatir la deforestación y restablecer las funciones de los bosques (como la producción, la protección y la conservación) a escala del paisaje, mediante la rehabilitación de las tierras degradadas, recurriendo, entre otras cosas, a la plantación de bosques, y mejorar con carácter prioritario los medios de vida de los pobres que viven en los bosques o sus alrededores en todo el mundo.
不过,砍的速度惊人,继续引起国际社会的关注,必须重新作出承诺,为维持景观打击砍和恢复功能(例如产、保护和养护),恢复退土地,包括种植和优先改善活在内和周围的穷人的计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。