El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员应在非公开上审查根据《公约》第四十一条提交。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员应在非公开上审查根据《公约》第四十一条提交。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大正式记录,第四十七届,补编第27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根据第四十条过结论性意见应在非公开里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘书长应维持一个列有委员根据《公约》第四十一条收到所有常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它工作是以国际法委员第四十三届所过关于国家管豁免问题条款草案(A/46/10,第28段)和第六委员不限成员名额工作组讨论为依据。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
意大利出席联合国大第四十八届和第四十九届代表团成员。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
委员重申,这些国家违反了其按照《公约》第四十条所承担义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社理事注意委员第四十九届过下列宣言,供大过。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
安理是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
委员再次请哈萨克斯坦政府尽快提交第四十条规定初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
委员再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《公约》第四十条报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败公约》关于互相提供法律援助第四十六条规定了必要框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
委员第四十九届主席姜庆化(大韩民国)宣布开幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法第四十六条保障。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越越多地使用第四十一条规定制裁委员这一工具,各制裁委员重要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
获悉,报告最后本将提交科学和技术小组委员第四十二届。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
获悉,报告最后本将提交科学和技术小组委员第四十二届审。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
委员应过秘书长向有关缔约国发送根据《公约》第四十条第四款过一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦第四公约》第四十九条(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙咨询意见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样理由,应将第四十七条(军事参谋团)删除,并删除第二十六条、第四十五条和第四十六条中所有提及军事参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。