Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.
为了控制篇
,对条款草案的解释力求简洁。
número de páginas; espacio
西 语 助 手 版 权 所 有Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.
为了控制篇
,对条款草案的解释力求简洁。
Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.
由于等文件以至《条例草案》本身篇
太长,故没有纳入本
内。
Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.
我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草案的篇。
La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.
会每年出版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的篇
留给了妇女和妇女问题。
En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.
各均没有用多少篇
谈论与预警和干旱预测有关的问题。
Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.
这一办法可结合将简记录的篇
限制在预定最高字数之内的办法。
A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.
然而,在这方面,建议的篇
在30页之内,包括6页概
。
El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.
最终的篇
约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。
En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.
数用大段的篇
指出,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。
No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.
但问题是,在决议草案中是否需以如此长的篇
提及参加这些会议和活动。
Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.
在改善方案拟订的同时必须作出共同努力,以缩短决议草案的篇。
Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.
有些训练手册篇太长,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编制了简明国家指南和迅速甄别工具。
Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.
虽然总的来说对文件质量表示满意,但有些缔约方建议减少采用技术术语或复杂的用语,缩短文件篇。
La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).
负责在国际一级促进教育和研究的组织(教科文组织和联合国大学)提交的都用了相当的篇
论述研究问题。
La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.
删除这一摘将减少
的整个篇
,从而对联合国大会限制文件篇
的努力作出响应。
Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.
在农业、促进粮食生产和减贫领域特别活跃的组织都花了大量的篇阐述生产问题。
Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.
有人认为,有关性能求的一节篇
太小,并确认有必
在闭会期间开展进一步的工作。
Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.
请发言篇长的代表团散发书面发言稿,并在会议厅作经凝练的发言。
En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.
由于篇的关系及为了避免不必
的重复,必
时将会提及以往的
哪里详细探讨了提出的问题。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
为使讨论一气呵成,并避免内关于公约个别条文的篇
过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本
第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。