También pueden montar y desmontar fácilmente sus infraestructuras.
他们还能很方便地组和拆卸其基础设施。
ensamblar
欧 路 软 件版 权 所 有También pueden montar y desmontar fácilmente sus infraestructuras.
他们还能很方便地组和拆卸其基础设施。
La misión determinó que habían sido desenterradas de otro lugar y reconectadas.
实况调查团断定,输水管是从其他地方弄来,然后在这里重新组。
Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.
简易武器系统可从不同部件加以组以便犯下恐怖主义行为。
La principal actividad económica de las Islas es el turismo, que representa más del 60% del PIB.
旅游业是首要经济活动,占国内总产值60%以上,其次是制造业(包括炼油)、纺织、电子、制药以及手表组和珠宝配。
Dado que muchos artículos se reciben de los proveedores a granel, es necesario consolidar, ensamblar, comprobar, marcar y reembalarlos antes de distribuirlos.
许物资是供应商整批运来,因此物资在部署前需要加以整理、组、测试、贴上标志和重新包。
El programa informático del SAMIS tiene un diseño modular y está organizado en una interfaz de usuario de fácil manejo, basada en el análisis de tareas y gráfica.
卫星农业象信息系统软件有一个模块化设计并被组到一个易于使用、基于任务图形用户接口中。
Los artículos montados en el Territorio se pueden exportar libres de impuestos a los Estados Unidos, aun cuando hasta el 70% de su valor esté representado por componentes extranjeros imponibles.
在领土组物,即使在其价值中应征税外国部件达70%,仍可免税出口到美国。
Por otro lado, son muy pocas las mujeres en las categorías de la CIUO “oficiales, operarios y artesanos de artes mecánicas y de otros oficios” y “operadores de instalaciones y máquinas y montadores”.
另一方面,按照职业分类分类标准,从事“手工行业和相关行业工作”和“机器设备操作和组”妇女人数微乎其微。
La parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio mundial ha aumentado considerablemente, en gran medida debido a la contratación externa de la producción de componentes y el montaje en países en desarrollo.
发展中国家在世界贸易中所占比重大幅度上升,在很大程度上是由于转向发展中国家零部件和组外包。
La contribución del UNICEF se había basado en sus esferas básicas de competencia, incluidas la asistencia técnica, el apoyo logístico y los paquetes de suministros, entre ellos maletines con material escolar y paquetes de juguetes.
儿童基金会利用它在核心领域专门知识作出贡献,包括技术援助、后勤支助和组前用品,例如箱中学校和箱中娱乐场。
En relación con la producción de misiles de propelente sólido, se ha retirado todo el equipo del emplazamiento de Mutasim, donde se realizaban el montaje final de los misiles y los ensayos de los misiles de mayor tamaño del Iraq.
至于固体推进导弹生产,伊拉克大型导弹最后组和测试都是在Mutasim场地内进行,那里所有设备都已被清除。
En las fábricas de Kadhimiyah y Al Samoud, donde se fabricaban los fuselajes y motores de los misiles de propelente líquido y se realizaban las labores finales de montaje, se ha retirado todo el equipo y los componentes de misiles.
在Kadhimiyah工厂和Al Samoud工厂,所有设备和导弹组件都已被清除;这2个厂制造液体推进导弹机体和引擎,最后组工作也是在这2个厂进行。
Las piezas y componentes de misiles de superficie a aire que emplean combustible líquido también se pueden volver a utilizar en misiles de superficie a superficie, como sucede con los motores de combustible líquido de los misiles SA-2 utilizados en los misiles Samoud-2 de superficie a superficie.
液体推进地对空导弹零部件也可通过再利用被用于组地对地导弹,例如,SA-2型导弹液体推进发动机就被在萨穆德二型导弹上面。
Asimismo, los minoristas proporcionan una serie de servicios como de montaje y exposición de productos, suministro de información sobre los productos, atención al cliente como la entrega, el crédito y las garantías y declaraciones conexas, los servicios relativos a la producción como el acondicionamiento y la elaboración de mercancías en una forma idónea para los consumidores.
此外,零售商还提供一系列服务,如商品组和展示,提供产品信息,送、消费信贷以及隐含保单等客户服务,以适合消费者方式包、处理商品等生产服务。
Los fabricantes y montadores de los países en desarrollo deben sustituir los metales pesados como el mercurio, el plomo y el cadmio, y adaptarse a la vez a los requisitos de los importadores y clientes más adelante en la cadena de suministros con respecto al diseño para el reciclado y la correspondiente selección de los materiales.
发展中国家制造商和组商也必须替换汞、铅和镉等重金属,并且对进口商要求以及供应链下游顾客对便于回收利用设计和相关材料选择作出回应。
En el caso del peligro público (artículo 179 del Código Penal), también constituye un delito la preparación de esos actos (por ejemplo, obtener los componentes y construir un dispositivo explosivo para cometer un ataque de los contemplados en el párrafo 1 del artículo 2 del Convenio), aunque el infractor no haya intentado efectivamente perpetrar el acto todavía.
关于危害公共安全罪(《刑法典》第179条),准备犯下此类罪行(例如为了进行本公约第2条第1款所述袭击而取得部件和组爆炸物)也构成犯罪,即使犯罪者尚未试图实际实施该罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。