Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的判例是不符合续有效原则的。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的判例是不符合续有效原则的。
Las disposiciones existentes en relación con esta cuestión en la Constitución y la legislación mantienen su vigencia.
《宪法》和各项法律有关这一事项的现有续有效。
El principio de la supervivencia está reconocido por la Profesora Chinkin y en el Memorando de la Secretaría.
续有效原则得到了Chinkin教授 和《秘书处的备忘录》 的认可。
Recalcamos la importancia de una cooperación eficaz constante entre el Consejo de Seguridad y la Corte.
我们强调,安全理事会与国际刑事法院必须续进行有效合作。
En las aprobaciones se pueden estipular las condiciones específicas que deben mantenerse para que la aprobación siga siendo válida.
在审批过程中订立了为使审批续有效而必须不断保持的特条件。
Las declaraciones no han sido objeto de modificación alguna; ni han sido revocadas, ni terminadas, por lo que siguen vigentes.
这些声明从来有受到任命改动,也有受到撤销或终止,因此续有效。
Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.
此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法续有效运作。
Todo nombramiento se seguirá rigiendo, sin embargo, por cualesquiera condiciones especiales que se estipulen en la correspondiente carta de nombramiento.
但个别任用书内列明的任何特别条件将续对该项任用有效。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进办事处续有效地参与非洲经委会的主要倡议。
Instamos al Consejo a que continúe tomando iniciativas haciendo efectiva en el terreno la implementación de la resolución 1325 (2000).
我们促请安全理事会续努力,争取有效地在实地执行第1325(2000)号决议。
Nuestras principales decisiones seguirán proporcionando orientación indispensable para el enjuiciamiento justo y eficaz de quienes cometen atrocidades en tiempo de guerra.
我们的主要决将续为公正和有效起诉犯有战时暴行者提供重要指南。
Ese organismo ha ampliado su presencia en el Sudán meridional con el fin de seguir proporcionando una protección y una asistencia eficaces.
为了续提供有效的保护和援助,难民专员办事处扩大了它在南部苏丹的办事处。
Como cuestión de principio debería reconocerse así y hay una práctica de los Estados relativamente abundante que favorece el principio de la supervivencia.
就原则而言,这些条约应该符合条件,支持续有效原则的国家惯例比比皆是。
Aunque no todas las fuentes coinciden, cabe recomendar que se reconozca que los tratados normativos pertenecen a una categoría que sobrevive al conflicto armado.
虽然造法条约的渊源不同,但不妨将该类条约作为具有续有效地位的一类条约予以承认。
En relación con el párrafo 2 del artículo 7, hay que seguir examinando la lista de tratados que continúan aplicándose durante un conflicto armado.
关于第7条草案第2款,需进一步审议在武装冲突期间续有效的条约清单。
Sin embargo, la Corte no abordó la cuestión de los efectos de los conflictos armados en la validez o suspensión en el caso Nicaragua.
但是,法院在尼加拉瓜案中并有讨论到武装冲突对条约续有效或中止的影响的问题。
Para que el OOPS siga siendo una organización humanitaria eficaz debe evitar toda acción o declaración que exceda los límites de su mandato.
近东救济工程处若要续作为一个有效的人道主义组织,所采取的任何行动或发表的任何声明就一不可超越其任务范围。
Para que el OOPS siga siendo una organización humanitaria eficaz debe evitar toda acción o declaración que exceda de los límites de su mandato.
近东救济工程处若要续作为一个有效的人道主义组织,所采取的任何行动或发表的任何声明就一不可超越其任务范围。
La tarea concreta que tenemos por delante es garantizar que sigamos encontrando formas más eficaces de aprovechar nuestros esfuerzos para fortalecer una cultura de paz.
我们今后的具体任务是确保我们续找到最有效的办法来开展努力,以加强和平文化。
Esos casos de disposiciones expresas son fáciles, porque la intención de las partes de que el tratado continúe en vigor durante el conflicto armado está clara.
此种有明确的案例比较容易,因为缔约方有明确意愿,要使条约在武装冲突期间续有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。