La traducción de esta frase es una traducción mala.
这句句子的译是错误的。
traducir; interpretar
www.frhelper.com 版 权 所 有La traducción de esta frase es una traducción mala.
这句句子的译是错误的。
Un traductor afgano asesina a dos soldados de EE.UU.
一名阿富汗译杀死两名美国士兵。
Como no sabe inglés, debimos apelar a un traductor.
因为他不懂英语,我们需要找个译。
Él tradujo a Homero del griego al inglés.
他把荷马的史记从希腊语译
英语。
El material puede traducirse y difundirse fácilmente.
这项材料能够容易的译和提供。
Algunos de los textos en ruso se han traducido al persa.
一些俄语资料已译
波斯语。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用自己的外
译。
La Declaración se ha traducido a varios idiomas regionales y nacionales.
这个手册已有该区域几种语文的译本。
Sin embargo, los plazos con que operaba la traducción por contrata eran bastante dilatados.
然而,承译简要记录周转期又过长。
De ser necesario, la Secretaría traducirá la petición y las preguntas.
必要时,秘书译所提请求和问题。
Los servicios de traducción habían usado esa estimación como base para planificar su capacidad.
各译
则使用这一估计作为能力规划的基础。
Este objeto de los gastos incluye los gastos de edición, traducción e impresión externas.
这一支出用途括外部编辑、
译和印刷费用。
Por lo tanto, los departamentos han contratado a sus propios traductores y editores externos.
因此,各部门聘用自己的外部
译和编辑。
I.65 Esto significa que habrá que reforzar la Dependencia de Traducciones por Contrata.
一.65. 这可能意味需要加强承译股。
¿Está correcta esta traducción?
这个译正确吗?
El Comité recomendó que se tradujera la compilación a sus demás idiomas de trabajo.
委员会建议这份出版物
译
委员会的其他工作语文。
Actualmente el Ministerio examina la posibilidad de traducirlo por lo menos al urdu.
该部正在探讨国别报告至少
译
乌尔都语的可能性。
El Gobierno facilitó un intérprete muy competente que tradujo durante el juicio.
该国政府提供一个非常称职的口译员,在审判期间进行
译。
La Convención se tradujo al hebreo y se publicó en “Kitvey Amana”, documento público.
《公约》被译
希伯来语,刊登在“Kitvey Amana”这份公共文件上。
La intérprete tradujo mal al coreano palabras importantes como "nacionalidad" e "internacional".
译在把一些重要词句译
朝鲜语时出现错误,比如“国籍”和“国际的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。