El descanso puede componer le a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精神。
combinar los ingredientes de una medicina; ajustar; regular; regularizar
El descanso puede componer le a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精神。
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.
在第72段中,审计委员会建基金会在与各国家委员会达成的协中附上一个关于财务报告和资金调剂使的附件。
Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.
根据这些安排,分配了于与安保有关项目的经常预算批款,并调剂了有关资金,供在建工程账户使。
El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.
行政部门同意风险评估过程可以改进,并预期联合国发展集团工作组关于资源调剂使模式的建将有助于实现这一目标。
6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.
6 各款批款,非经缔约国会授权,不得调剂使,但在特殊情况下有要,可依照缔约国会商定的准则调剂使。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约国会授权法庭尽可能从各款的批款中调剂和利2002财政期间所结余50万美元的一部分,以115 500欧元为限,来支付上文第3段和第4段所指的超支。
En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.
在报告的第74段,近东救济工程处同意委员会的意见,即工程处应更新财务部技术指示,明规定,未经主任专员事先批准,不得为了满足现金流转的需要而调剂使不同类资金的现金。
En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.
在向执行伙伴转划资金的协调办法方面,基金会经与其他发展集团执委会各机构合作,将评估其执行伙伴的财务和行政管理能力,并在评估的基础上按不同执行伙伴选择适当的资金调剂使方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。