Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测水域
状况。
franquear la frontera
欧 路 软 件Las Partes establecerán programas de vigilancia de las condiciones de las aguas transfronterizas.
各国应制定方案监测水域
状况。
Las 40 mujeres en instituciones correccionales de trabajos forzados no están allí por haber cruzado la frontera.
那40名妇女并不是因为而被关进劳动改造机构
。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于迁徙,未经必要授权
跨
边
是一种刑
犯罪。
La frontera sigue siendo difícil de controlar, y siguen produciéndose el tráfico ilícito, el contrabando y los cruces ilícitos.
边地区仍然难以控制,
法贸易、走私和
法
件继续发生。
El Gobierno consideró la situación de las mujeres que cruzan la frontera con China, mayormente en busca de alimentos.
朝鲜政府调查了进入中国
妇女
状况,她们大部分是为寻找食物而去
。
A la Unión le preocupan las repercusiones negativas que tienen las actividades transfronterizas ilícitas en los niños en conflictos armados.
欧盟对于围绕武装冲突中儿童所从
法
活动感到关切。
Con tal fin, establece un procedimiento de control del movimiento transfronterizo de tales desechos y exige su gestión ambiental segura.
为此目,
公约订立了一套管制这类废物
移
程序,并要求对它们采取无害环
管理。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
贩运人口
全球估计数约为80万至200万。
El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero.
控制现金流动对加强金融部门
措施是一个宝贵
补充。
Mantenimiento y utilización racional de las obras de conservación del agua y las instalaciones de prevención de inundaciones que se relacionen con aguas transfronterizas.
维护和合理利用涉及水域
水利项目和防洪设施。
Los delincuentes cooperan fácilmente a través de las fronteras, mientras que los organismos encargados de hacer cumplir la ley encuentran a menudo dificultades para ello.
犯罪者很容易进行合作,而执法机构常常感到很难做到这一点。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得以审议解决冲突起因问题,如安全问题
各种战略。
El transporte transfronterizo ilícito de materiales y productos químicos tóxicos, así como de desechos peligrosos, también constituye una amenaza para los ecosistemas y la salud humana.
有毒物质和化学品及危险废物法
移也威胁着生态系统和人类健康。
Además, los desechos peligrosos y otros tipos de desechos objeto de movimientos transfronterizos se embalarán, etiquetarán y transportarán de conformidad con los reglamentos y las normas internacionales.
此外,还须以符合相关国际规则和标准
方式对拟作
移
危险废物和其他废物进行包装、设置标签和运输。
Cabe destacar que el MANUD es por definición un proceso nacional, y que las cuestiones transfronterizas se incluyen en él sólo si las autoridades nacionales lo consideran necesario.
要强调是,联发援框架从定义上而言是一个国家进程;如果国家当局认为有必要,
问题也可包括在联发援框架内。
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo.
这些区域法律文件为负责综合管理水资源
国家和机构制定了目标和任务。
Como ejemplo cabe mencionar el Convenio sobre la protección y el uso de los cursos de agua transfronterizos y los lagos internacionales, concertado bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa.
例如欧洲经济委员会主持签订《保护与使用
水道和国际湖泊公约》。
Las Partes contratantes evaluarán periódicamente las condiciones de calidad de las aguas del Danubio y el progreso realizado a través de las medidas de prevención, control y reducción de impactos transfronterizos que hayan adoptado.
⑷ 它们应定期评估多瑙河水质状况和为预防、控制和减少影响所采取措施
进展。
Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.
件
次数没有重大变化,大部分
件均由于偷牛或人迷途而
过临时安全区
南部边界。
Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito.
在对危险废物和其他废物进行任何移之前,必须
先从出口国收到书面通知、并从进口国和过
国收到
先书面同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。