Hace lo posible por reparar su falta.
他尽力弥补自己的过失。
error; falta
Hace lo posible por reparar su falta.
他尽力弥补自己的过失。
Lo acusaron de homicidio involuntario.
他被指控过失杀人。
Si no se toman medidas, pagarán un alto precio por las actividades de los demás.
如不采取行动,它们就会为他人的过失付出惨重的代价。
El constructor se niega a asumir la respondabilidad del accidente y culpa de lo ocurrido al arquitecto.
施工者拒绝承担事故责任,并把过失推给设计师。
Un aspecto que podría estudiarse en ese sentido es la sanción de la conducción imprudente y negligente.
在这方,究的一个方就对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.
同样,如果东帝汶因为在此关键时刻缺乏援助而出现倒退,那也将联合国和国际社会的过失。
En segundo lugar, es también positivo el principio de que la responsabilidad no debe depender de la prueba de la culpa.
其次,赔偿责任不应要求过失证明的原则也正确的。
En cambio, cuando el superior debiera haber sabido que se estaban cometiendo o se habían cometido crímenes, la negligencia culposa parece suficiente.
然而,在上级应该知道罪行正在实施之中,或已经实施的情况下,似乎只要具备咎过失这一要件。
En tercer lugar, el requisito de que no se exija la prueba de la culpa puede estar sujeto a condiciones, limitaciones o excepciones.
第三,出具过失证明的要求能会受到条件、限制和例外的支配。
Así por ejemplo, en la mayoría de los casos en que no es necesario probar la culpa para establecer la responsabilidad, la indemnización es limitada.
因此,举例来说,在大有过失证明而履行责任的情况下,赔偿也有限的。
Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa.
因此提议采用一些条约的做法,把严格责任和过失责任结合起来。
Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho.
发展中国家并不把一切问题和过失都怪罪于富裕和工业化国家。
Asimismo, se propuso examinar más detenidamente la relación entre el proyecto de principios y el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.
一些代表团并建议,更地考虑原则草案与国家对国际过失行为责任原则草案之间的关系。
Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.
法院裁定他犯有过失,错过了提出要求实施宪法权利申请的截止日期,并提交了另一份不当的上诉。
El principio de no exigir la prueba de la culpa, conforme a la tendencia que se sigue en los regímenes de responsabilidad tanto internos como internacionales, también recibió apoyo.
一些代表团并支持无需提出过失证明的责任原则,这国家和国际两级责任制度的一个趋势。
En segundo lugar, ese régimen de responsabilidad debería incluir la asignación de responsabilidad al explotador o, cuando proceda, a otra persona o entidad, sin exigirse prueba de la culpa.
其次,这一责任制度应当包括要求经营者或酌情要求其他人或实体履行责任,但无须出具过失证明。
El Departamento no está seguro de que deban utilizarse los términos “falta de conducta grave” porque tienen un significado distinto y preciso para el personal uniformado y el personal civil.
维和部不大愿意使用“严重行为过失”一词,因为对军装人员和文职人员来说有不同的涵义和界定的解释。
En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.
应借鉴一些条约的做法,采用严格责任和过失责任相结合的制度,区别不同情况分别适用。
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el “autoblanqueo” como la comisión del delito por negligencia (normas en el sentido de que “la ignorancia no sirve de excusa”).
斯洛文尼亚的打击洗钱法律既涵盖了“自己洗钱”,又涵盖了过失犯罪(“应该知道”标准)。
Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).
最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加以阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动的意图(或至少咎过失)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。