La zona de asentamiento comprende también una zona oceánica adyacente de 48.690 km2 .
定居区还包括48 690平方公里的近海区。
aguas costeras
www.francochinois.com 版 权 所 有La zona de asentamiento comprende también una zona oceánica adyacente de 48.690 km2 .
定居区还包括48 690平方公里的近海区。
Las aguas litorales y costeras de Somalia son peligrosas para el paso inocente de buques pesqueros, embarcaciones tradicionales, yates y buques comerciales.
索马里沿海及近海水域危险,鱼船、传统船只、游艇和商业船只无法无通过。
Las mujeres que viven en zonas aisladas, por ejemplo en las islas cercanas a la costa, siguen teniendo algunas desventajas, que se están tratando de solucionar.
在边远地区如近海岛屿,妇女仍然面临着一些不利条件,不过,相关部门正在处理这些问题。
Uganda lamenta el vertimiento de desechos peligrosos a poca distancia de la costa de Somalia y pide a los culpables que arreglen el desastre que han causado.
乌干达谴责在索马里近海倾弃危险废物的行为,并呼吁那些行为人将那里清理干净。
La producción de petróleo y gas frente a las costas y el envío de petróleo crudo y productos refinados plantean el riesgo de derrames de efectos catastróficos que afectan el medio marino en particular.
近海地区的石油和天然气生产作业以及原油和冶炼产品的运输也会涉及灾性遗漏风险,从而特别使海洋环境因此而受到影响。
Los piratas que operan frente a la costa de Somalia son combatientes experimentados que suelen ir vestidos con uniforme de faena y emplean lanchas rápidas equipadas con dispositivos de teléfono por satélite y del sistema mundial de determinación de posición.
索马里近海水域海盗都是素有训练的士兵,常常穿着迷彩服,驾驶着配备卫星电话和全球定位系统设备的快艇。
También cuentan con un sistema de enseñanza y un servicio médico de calidad, una próspera comunidad empresarial, considerables inversiones en la infraestructura del capital, una industria pesquera excelente, una industria minera en expansión en el litoral submarino, un régimen fiscal transparente y competitivo y una industria turística cada vez más importante.
他们还拥有极好的教育和卫生服务设施、繁荣的商业社区、对资本基础设施的大量投资、示范性的渔业、日益发展的近海采掘工业、透明和具有竞争力的财政制度和日益发展的旅游业。
La Dependencia también entabla contactos y vías de colaboración con distintos sectores industriales de las regiones en que existen ecosistemas de arrecifes coralinos en zonas situadas más allá de las jurisdicciones de los países, tales como la industria de tendido de cables submarinos, y los sectores de la extracción submarina de petróleo y gas.
珊瑚礁股还正在试图联络有国范围外珊瑚礁生态系统的区域中的工业部门,如海底电缆工业和近海石油和天然气工业,并与它们建立合作关系。
A ese respecto, una delegación señaló que la cuestión se vinculaba directamente con la protección del medio ambiente marino, el equilibrio entre las necesidades de las generaciones actuales y las futuras, el acceso equitativo de todos los Estados a los recursos pesqueros y las relaciones entre las pesquerías costeras y las de alta mar.
在这一方面,一个代表团指出,这一问题直接关系到海洋环境的保护、当代人和子孙后代需要的平衡问题、各国公平获取渔业资源的问题及近海和公海渔业之间的关系。
Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.
海洋垃圾的主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖设施。
Como pionero en la exploración y explotación industrial de hidrocarburos en el continente y en altamar, Azerbaiyán está dispuesto a compartir su pericia en la materia con los demás Estados Miembros de la ONUDI, tanto en la explotación de recursos minerales como en la administración transparente y eficaz de los ingresos provenientes del petróleo para fomentar el desarrollo industrial general de los países.
阿塞拜疆作为陆上和近海碳氢化合物资源的工业勘探和开发的一个开拓者,愿意同工发组织其他成员国分享其在开发矿物资源以及在有透明度的高效利用石油收入促进国总体工业发展方面的专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。