En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕枪鱼及其相似鱼类逐年增加,其增幅远远大于其他上层鱼类。
año por año
西 语 助 手 版 权 所 有En la alta mar, las capturas de altura de atún y especies similares han ido aumentado con los años.
在公海深海捕枪鱼及其相似鱼类逐年增加,其增幅远远大于其他上层鱼类。
También observó que cada año aumentaba el número de solicitudes recibidas, lo que haría necesario fortalecer la capacidad de la secretaría.
它注意到,收到申请书
量逐年增加,故须加强秘书处
能力。
Tanto el número de clubes deportivos como el de personas que participan en deportes recreativos, incluidas las mujeres, ha aumentado año tras año.
运动俱乐部目逐年增加,积极参加业余运动
人,包括妇女
绝对
目也有所增加。
Si bien recibe asistencia financiera de los países desarrollados, el propio Kirguistán es un donante de servicios vinculados al medio ambiente cuyos valores aumentan anualmente.
在接受发达国家财政援助同时,吉尔吉斯斯坦本身却是价值逐年增高
环境服务捐助国。
Año tras año, esas uniones se van convirtiendo en entidades políticas unificadas parecidas a un Estado, o se están convirtiendo en realidad en un único Estado.
这些联盟正在逐年演变成单一政治实体,与单一国家类似,或事实上就是单一国家。
Cada año había más funcionarios que trabajaban en lugares de destino con condiciones de vida peligrosas, privados de sus familias y de cualquier otro medio de apoyo.
危险作地点
作人员逐年增加,他们远离亲属,无法得到其他形式
支助。
En el cuadro 3 del anexo III se muestra la distribución por años de las estimaciones de gastos en concepto de recomendaciones de programas aprobados, nuevos y futuros.
附件三表3列出关于已核定未来
方案建议
逐年分期支出估计
。
En muchos países de la región los sistemas de pensión pública se financian con el método de pago a plazo, de manera que la carga financiera se acumula en el tiempo.
在本地区很多国家,公共养老
制度是一套“现收现付”
制度,财政负担逐年增加。
Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.
令人沮丧是,她们
状况仍然在逐年
恶化,特别是由于过去五年中,在被占领
巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力
升级。
Indicaron que ese método también ayudaría a mitigar el problema de los cambios bruscos entre una escala y otra, pues los nuevos datos se introducirían gradualmente cada año y no una vez cada tres años.
他们认为,这还能缓和分摊率在比额表间大幅变动问题,因为
将逐年得到采用,而不是每三年才使用一次。
En virtud de esos acuerdos, que eran renovables anualmente, se permitía a las Primeras Naciones la caza y la pesca fuera de la reserva para su sustento y con fines ceremoniales y espirituales, y el trueque en especie.
根这些逐年延长
协议,允许第一民族为生计及仪式和精神目
,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和易货交易。
En relación a la información relacionada con la meta 2, no existe una coordinación interinstitucional que permita monitorear la situación del país año con año, en especial para el cálculo de los indicadores para los objetivos del milenio
与目标2有关资料,没有致使能够逐年监测本国
状况,特别是计算千年目标指
机构间协调。
Con respecto a la inmigración, el orador recuerda que los guyaneses han ido formando progresivamente una diáspora numerosa en el extranjero, sobre todo en América del Norte, y que es probable que un 25% de la población de Guyana se encuentre en el extranjero.
关于移徙问题,他说,圭亚那侨居海外、特别是侨居北美人
逐年增长,圭亚那人口中很可能已有25%生活在海外。
El rápido envejecimiento de la población con una cantidad menor de trabajadores productivos ejercerá presión sobre el gasto público en pensiones a medida que aumente el número de jubilados y en tanto se reduce el número de quienes aportan a los fondos de pensiones.
人口迅速老化,劳动力不断减少,将对公共养老支出造成压力,因为退休人
日增,而交纳养老
人
则逐年减少。
71 Durante los últimos diez años, el OOPS se ha visto ante el dilema de si basar su presupuesto en las necesidades totales de la población que sirve, de conformidad con su mandato, o, en vista de los sucesivos déficit financieros registrados durante los últimos años, presentar un presupuesto que tenga posibilidades reales de ser financiado.
71 过去十年,程处处境尴尬,不知道是否应根
其授权任务按照客户人口总
需要来提出预算,还是应参照过去
年资
逐年减少
情况,提出一个能够实际供资
预算。
La implantación de compromisos de financiación multianuales para la financiación básica de las Naciones Unidas y la utilización de la matriz de resultados de un país establecida por las Naciones Unidas para la determinación de las prioridades de financiación con recursos complementarios contribuiría también en gran medida a corregir las deficiencias provocadas por el aumento reciente en la proporción de fondos destinados a proyectos específicos y renovados todos los años considerando cada proyecto en particular.
对于因近年来逐年、逐项目续期项目专款比重上升而造成效率低下
问题,即使对联合国核心资
供应问题采取多年期供资承诺
做法,并且使用联合国
国家成果信息总库来确定非核心供资
优先顺序,也需要一个很长
时期才能解决。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国家机构培训和帮助妇女人
总体上来说正逐年增加。 以国家农牧业科技协会为例,截至2002年,接受技术培训
学员中妇女比例比1995年时增加了14个百分点,达到近30%;另一个例子是农村发展协会,参加这家机构培训项目
妇女在1999至2002年间一直保持在学员人
30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项目
女性人
减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。