La autorización se denegó en ambos casos porque el autor cumplía una condena por delitos relacionados con drogas, lo que excluía la recepción de paquetes con alimentos.
两均被拒,理由是,提交人所服是与毒品罪行有关徒,因此不能接收食物邮包。
paquete postal
La autorización se denegó en ambos casos porque el autor cumplía una condena por delitos relacionados con drogas, lo que excluía la recepción de paquetes con alimentos.
两均被拒,理由是,提交人所服是与毒品罪行有关徒,因此不能接收食物邮包。
Aunque un trabajador social de prisiones le había prometido que se aceptarían los futuros paquetes, poco tiempo después se abrió otro paquete, que se devolvió también al remitente.
尽管监狱社会工作者向他保证今后邮包不会退还,但不久之后,另一邮包又被打开,并在不久之后退回给寄件人。
El Estado Parte considera justificado que se le negase la autorización para recibir paquetes, porque el autor constituía un riesgo para la seguridad, ya que había tratado de fugarse dos veces.
7 缔约国认为,拒他接受邮包是有理由,理由是提交人构成了安全风险,因为他曾两试图越狱。
El autor destaca que, aunque el reglamento de la cárcel permite a los reclusos recibir ropa interior de su hogar y cuatro paquetes de comida al año, este derecho se le denegó, a diferencia de lo que se hacía con otros reclusos que también cumplían condenas por delitos relacionados con drogas.
2 提交人强调指出,尽管监狱条例规定允许徒从家里收到内衣裤,以及每年收到四件食物邮包,但是与其他同样因涉及毒品罪行而服徒不同,他却被剥夺了这一权利。
En virtud de los artículos 140 y 144 de la Constitución Federal, el autor podía haber impugnado las disposiciones pertinentes de la Ley de aplicación de penas en lo que respecta a la recepción de paquetes, las llamadas telefónicas o las contribuciones obligatorias al seguro de paro ante el Tribunal Constitucional Federal, invocando por ejemplo, la prohibición constitucional de discriminación o su derecho a la propiedad.
根据《联邦宪法》第140和144条,提交人理应可以因接受邮包问题、打电话问题或强制支付失业计划保险费问题等就《徒执行法》相关条款向联邦宪法法院提出质疑,例如,质疑方式可以是援引宪法禁止歧视规定或他本人拥有财产权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。