Se sujetó el paracaídas y se precipitó en el vacío.
她系好降落伞就跳下去了。
aterrizar; tomar pista; caer
Se sujetó el paracaídas y se precipitó en el vacío.
她系好降落伞就跳下去了。
La aeronave estadounidense aterrizó poco después de las 21.00 horas.
美国机晚上九点不到降落在机场。
Según los informes, cada día aterrizan en el aeropuerto de Kismaayo dos vuelos con 60 bolsas de khat cada uno.
各项报告显示,平均每天有两个航班在基斯马尤机场降落,每个航班运茶60袋。
En segundo lugar, el hecho de que la mayoría de las submuniciones sean de caída libre significa que estos explosivos suelen caer en zonas distintas del objetivo militar específico deseado.
第二,大多数子弹药是自由降落,这意味着这些炸药常常降落到所对体军事目标以外地区。
Además, como muchos modelos usan paracaídas para frenar y armar las submuniciones, las armas pueden ser fácilmente arrastradas por el viento o desviadas cuando se lanzan a una velocidad o altura incorrectas.
此外,由于许多类型这种弹药使用降落伞来放慢子弹药并解除保险装置,因此这种武器可能很容易被风吹走,或者在不适当行速度或高度射时转向。
Sus efectos de gran amplitud y la influencia del viento, de la altura de lanzamiento y de la velocidad del viento sobre la submuniciones en caída libre las convierten en un peligro inmediato para los civiles en el momento del ataque.
它们影响范围广,而风、射高度行速度对自由降落子弹药也会有影响,这使其在攻击时对平民直接造成危险。
Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
同时,联利特派团还提请有关方面注意委员会保持禁止旅行名单修订情况,包括邻国政府那些其机场降落往返于利比里亚商业航班国家。
El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,一架“美洲狮”型土耳其军用机从克里尼非法机场,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,机越被占领迈萨奥里亚阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,两架不明型号土耳其军用机从克里尼非法机场,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,机越被占领迈萨奥里亚阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
De existir información que indique que una persona (o personas) a bordo de la aeronave planean secuestrarla o de que se hallan en ella artefactos explosivos u otras sustancias o elementos peligrosos para el vuelo, se inspeccionan la aeronave, los pasajeros y la carga luego del aterrizaje.
若有情报表明一名或多名已登机人员计划劫机,或有危害航班、机爆炸装置、物资其他物品,乘客货物在降落后须受检查。
Cuando el Airbus 320 de la compañía Jet Blue aterrizó sin ningún percance en el Aeropuerto Internacional de Los Ángeles el 22 de septiembre, después de haber tenido problemas con el tren de aterrizaje, nos alegramos inmensamente, pues temíamos por la vida de los pasajeros a bordo.
22日,蓝色机航空公司320型空中客车在落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞。
Debería adoptarse un planteamiento más coherente en el cobro de derechos de aterrizaje de aviones comerciales fletados por organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales para transportar artículos de asistencia humanitaria y derechos de acceso a las pistas de aterrizaje de camiones comerciales contratados por organismos humanitarios para descargar de los aviones los artículos humanitarios, derechos que se han introducido de nuevo en fecha reciente.
最近,该国重新对联合国机构国际非政府组织租用运输人道主义援助商业机收取降落费对人道主义机构租来下载机上人道主义物品商业卡车重新收取“跑道费”,应该对这些收费采取更加一致做法。
Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.
一种意见是,尽管降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约自由原则及平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体行管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同法律制度管辖,因为其不同点只是技术性。
A su propia iniciativa o a solicitud de otro Estado, 1) requerir que los aviones razonablemente sospechosos de transportar esas cargas hacia o desde Estados o agentes no estatales que son objeto de preocupaciones de proliferación y que están transitando por su espacio aéreo, aterricen para ser inspeccionados y confiscar las cargas de ese tipo que sean identificadas y 2) denegar a cualquier avión razonablemente sospechoso de transportar esas cargas los derechos de tránsito por su espacio aéreo con antelación a dichos vuelos.
自行或应另一国要求,⑴ 要求过境越领空那些有理由怀疑其正在向或正从引扩散关切国家非国家行为者运载此类货物机降落接受检查,并扣押搜查到任何此类货物;⑵ 事先拒绝那些有理由怀疑其运载有此类货物机过境越领空权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。