Si se utilizara una definición tan limitada, muchas de las poblaciones afectadas probablemente no serían consideradas indígenas.
如果采用这种限制性的定义,那么许多受影响的人口也许就能不被视土著。
Si se utilizara una definición tan limitada, muchas de las poblaciones afectadas probablemente no serían consideradas indígenas.
如果采用这种限制性的定义,那么许多受影响的人口也许就能不被视土著。
Su sistema administrativo restrictivo demuestra su verdadero deseo de sometimiento total del pueblo de los territorios ocupados.
其限制性的行政制度表明其真正的目的是要彻底征服被占领土上的民族。
La Comisión de Comercio Leal estimó que este objetivo se podía alcanzar mediante medidas menos restrictivas.
而公平贸易委员会则以通过限制性较小的途径达到这个目标。
Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.
其范围不限于影响缔约方之间贸易的限制性商业惯例。
El orador señala que no sabe de ningún argumento del derecho o la práctica internacionales que se oponga a ella.
尽管《公约》草案没有明确赞同美国希望规定的60天规则,但不《公约》会采用或赞同与此相或更具限制性的做法。
En las directrices se expresa correctamente que el acuerdo (supuestamente la práctica) debe contener los medios menos restrictivos posibles de obtener los beneficios.
指导方针恰当规定如下:“所涉协议(能应“所涉做法”)应当含有实现益处的最不具限制性的手段”。
Algunos consideraron que no había que adoptar un enfoque demasiado restrictivo que los excluyera y recalcaron que decir "medidas equivalentes" carecía de precisión.
有些与会者不必采取限制性太强的办法,将非国家行者排除在,强调说,“相应措施”的说法不精确。
En segundo lugar, por la jurisprudencia restrictiva del Tribunal Supremo en materia de errores judiciales, la cual ha tenido consecuencias negativas para ella.
第二,最高法院在司法错判方面的限制性判例,对她造成了负面影响。
Las consideraciones éticas empresariales debían incluir la moderación en las expectativas de utilizar y aprovechar incentivos gubernamentales y en la utilización de prácticas comerciales restrictivas.
经商的道德考虑须包括预期使用和受益于政府的奖励和利用限制性商业惯例方面的克制。
Así como no hay una disposición legal que prohíba que una mujer casada elija su profesión u ocupación, tampoco la hay para que elija su apellido.
法律上没有对已婚妇女自行选择姓氏、专业或职业的限制性规定。
Las trabajadoras del sector privado también se benefician con esta licencia si están empleadas en establecimientos que cuenten con el número de asalariados exigido por la ley.
在符合有关雇员人数的限制性条款的前提下,私营企业的女工也享有产假。
En consecuencia, es probable que, al menos al comienzo, la cooperación entre los distintos países miembros, en el marco de los grupos regionales, se desarrolle de manera asimétrica.
仅仅是因集团中的一些国家间的贸易有限或影响这类贸易的限制性商业惯例极少,也能造成执法合作有限。
Esto se podría determinar recurriendo a un análisis de series cronológicas y estableciendo una serie de hipótesis quizás menos restrictivas acerca del comportamiento de los productos y los consumidores.
行的方法是使用时间序列分析,对生产者和消费者行提出一系列或许是限制性的假说。
En aquellos momentos el deseo de “poner en funcionamiento” rápidamente el Convenio de Estocolmo indujo al Consejo a adoptar el planteamiento más restringido ante la nueva esfera de actividades.
与此同时,由于存在着斯德哥尔摩公约应尽快“启动和运作”的愿望,导致理事会对新的重点领域采取了更限制性的做法。
El lento crecimiento de la demanda interna y los reglamentos gubernamentales restrictivos alentaron a muchas empresas indias a recurrir a la SIED como vía alternativa para el crecimiento (Lall, 1983).
国内需求增长疲软以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻求对直接投资,作另一条发展途径(Lall, 1983)。
No obstante, los Estados Unidos son el único país cuya legislación de la competencia se aplica a las prácticas comerciales restrictivas en los mercados extranjeros que afecten a sus exportadores.
但是,美国是本国竞争法适用于国市场上影响到其出口商的限制性商业惯例的唯一国家。
Está prevista la celebración de consultas y la posibilidad de que una parte pida a otra que adopte medidas reparadoras contra las prácticas comerciales restrictivas que tengan efectos transfronterizos negativos.
对于具有不利跨界影响的限制性商业惯例,规定要进行磋商,并且一方请另一方采取补救行动。
El procedimiento de la UNESCO, por lo que respecta a la capacidad legal y la transparencia, era más restrictivo que los procedimientos de los órganos creados en virtud de tratados.
教科文组织关于法律地位和透明度的程序,比条约机构程序具有更大的限制性。
De hecho, se debería optar por la "medida que menos limite el comercio" a la luz de las distintas prioridades de desarrollo y teniendo en cuenta las posibles cargas administrativas adicionales.
实际上,对于发展中国家来说,选择“贸易限制性最低”的措施必须参照不同的发展优先事项,并考虑到不同的额行政负担。
Por ejemplo, se ha señalado que la obligación de optar por la medida que menos limite el comercio de entre todas las opciones disponibles puede ser problemática para los países en desarrollo.
例如,在其用备选办法当中选择贸易限制性最低的措施的义务,被会对发展中国家造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。