Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们敢不敢拿一只耙?
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们敢不敢拿一只耙?
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不敢来。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我不敢这样跟我爸爸说。
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们不敢说话,心颤动如蝶翼。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记你的时候我会怎样。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这一点上, 我不敢苟同。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
人节的卡片说出我们不敢说的东西。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我不敢相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,不过我不敢肯定。
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
不敢想象,这些沙子被提取之后,还能复归。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,却不敢说!!!
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一不公正事件的受害者,可是他不敢抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真不敢相信。他是个乖孩子。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也不敢跟她说话。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都不敢相信己的眼睛。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不敢见你。爱你,却不能说出口。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Je n'ose pas parler en classe.
我不敢在课堂上说话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫来,战战兢兢不敢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。