L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对。
Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
贩运人口一种
移徙。
La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.
该项规定合理,也
。
D'autres se caractérisent par le cynisme et la corruption.
另一些则发生和腐化现象。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方行为却
受任何制裁。
Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
往往被低估另一个问题
信息资源
使用。
Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
基本原则,任何婚姻以外性行为都
。
En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
任何孩子在中心里搞性活动都要被开除。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔局声称,“保护活动”
进行
政治干预。
Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.
我们认为大规模毁灭性武器任何使用都
使用。
Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.
论恐怖主义出现在何处,它都
可恨
,
和
可容忍
。
Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
专业人员应认识到他们经常会成为诱惑尝试
目标。
Rien ne saurait justifier l'injustifiable: le meurtre d'innocents.
绝对无法开脱杀害无辜者这种行为。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“补贴”,“
公
补贴”以及“反向外援”。
Ne serait-il pas légitime de se demander pourquoi cet appel à la justice est demeuré sans réponse?
难道询问为何这项上诉书石沉大海,没有答复吗?
De plus, il faut prendre soin de ne pas appliquer les sanctions de manière sélective ou abusive.
此外,应注意确保制裁
被选择性应用或
使用。
De manière répétée, Israël a pris prétexte du terrorisme pour justifier des actes qui ne pouvaient pas l'être.
以色列再三地将恐怖主义作为借口,为行为辩护。
Le Code civil contient des dispositions concernant la mauvaise utilisation d'un bien immobilier et le permis de construire.
《民法》含有关于财产使用和建造房屋权利
条款。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2承认
安全利益,
古巴弃权
基本原因。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系,就
批准申请人入籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。