Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.
关于减税一事,部长的立场不确。
Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.
关于减税一事,部长的立场不确。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她觉得来到世上的所有东西都是不确的。
La loi des probabilités s'appelle ainsi car on n'est pas sûr qu'elle existe.
我们之所以说或然率是因为我们不确在。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不确的未来。
L'orateur dit qu'il n'est pas sûr qu'il en soit ainsi.
不确它已超出任务规。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的不确令人不安。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平程的不确继影响经济。
Elles pourront, mais pas nécessairement, être fondées sur un contrat.
其是否以合同为依据并不确。
Ne pas répondre à ces attentes ne ferait que provoquer incertitudes et frustrations.
辜负这一期望只会产生不确和沮丧。
Le Choc des Titans continu lui aussi à chuter avec 51% de perte.
《诸神之战》则继51%,累计会不会达到两百万,还不确。
À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.
据第三位的是其不确病况。
Le pluralisme sera encouragé par l'utilisation d'un système proportionnel avec des listes ouvertes.
采用不确名单的比例制将促多元化。
N'ayons pas peur des difficultés et des incertitudes qui s'annoncent.
我们不要惧怕前面的困难和不确因素。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
我们是在一个不确的时刻开会的。
Pour de nombreuses Parties, les données soit font défaut, soit sont très incertaines.
许多缔约方缺乏数据,或数据很不确。
La situation carcérale est déplorable, inhumaine, et les conditions de détention sont précaires.
监狱状况可悲、不人道,监禁条件不确。
Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.
许多缔约方缺乏数据,或数据很不确。
D'où de nouvelles incertitudes sur l'avenir de la sécurité spatiale.
这为未来外空安全带来了新的不确因素。
Toutefois, le progrès est assorti d'incertitudes et de risques.
但步也同时伴有不确因素和各种风险。
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成的不确因素阻碍了审判的适当规划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。